原文: 一水萦回。参天古木,夹岸苍崖。三十三年,客星堂上,几度曾来。
眼看变化云雷。分白首、烟波放怀。细细平章,钓台毕竟,高似云台。
译文及注释:
一水环绕着回旋。参天的古木,夹在两岸的苍崖之间。三十三年过去了,我曾几度来到这客星堂上。眼看着云雷的变化。分开白发,放松心情,烟波中尽情释放。细细地平复心情,钓台终究高过云台。
注释:
一水萦回:形容水流环绕曲折。
参天古木:指高大的古老树木。
夹岸苍崖:两岸是陡峭的山崖。
三十三年:指作者在此地居住了三十三年。
客星堂上:指作者在客星堂上观察天象。
几度曾来:指作者多次来到这里。
眼看变化云雷:形容景色变幻多样,如云和雷。
分白首:指头发分白,表示年老。
烟波放怀:形容心情舒畅,放松自在。
细细平章:形容平静安详。
钓台毕竟:指作者在钓台上度过了很长时间。
高似云台:形容钓台的高度像云台一样高。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。