原文: 江上西风晚。野水兼天远。云衣拖翠缕,易零乱。见柳叶满梢,秀色惊秋变,百岁今强半。两鬓青青,尽著吴霜偷换。
向老来、功名心事懒。客里愁难遣。乍飘泊、有谁管。对照壁孤灯,相与秋虫叹。人间事,经了万千,这寂寞、几时曾见。
译文及注释:
江上西风晚。
野水兼天远。
云衣拖翠缕,
易零乱。
见柳叶满梢,
秀色惊秋变,
百岁今强半。
两鬓青青,
尽著吴霜偷换。
向老来、功名心事懒。
客里愁难遣。
乍飘泊、有谁管。
对照壁孤灯,
相与秋虫叹。
人间事,经了万千,
这寂寞、几时曾见。
汉字译文:
江上的西风吹过,夜晚已经来临。
野水和天空一起遥远。
云衣拖着翠绿的丝线,容易散乱。
看到柳树叶子满满地,美丽的颜色惊艳了秋天的变化,
百岁的今天,还有一半的力量。
两鬓的头发已经变得青青的,
被吴霜偷偷地染上了颜色。
面对老来,对功名的心事变得懒散。
在客人的身边,愁苦难以排遣。
刚刚漂泊过,有谁来关心。
对着照壁上的孤灯,
和秋虫一起叹息。
人间的事情,经历了万千,
这种寂寞,何时曾经见过。
注释:
江上西风晚:江边吹来的西风渐渐变得晚了。
野水兼天远:野外的水和天空都显得遥远。
云衣拖翠缕,易零乱:云彩像翠绿的丝绸一样拖曳着,容易散乱。
见柳叶满梢,秀色惊秋变:看到柳树叶子满满地长在枝头,美丽的景色让人惊叹秋天的变化。
百岁今强半:百岁的人现在只有一半的力气了。
两鬓青青:两鬓的头发已经变成青色。
尽著吴霜偷换:被吴霜偷偷地换成了青色。
向老来、功名心事懒:面对老去,对功名的心事变得懒散。
客里愁难遣:在客人的身份下,愁苦难以排遣。
乍飘泊、有谁管:刚刚漂泊到这里,没有人关心。
对照壁孤灯:对着墙壁孤独地点着一盏灯。
相与秋虫叹:和秋虫一起叹息。
人间事,经了万千:人世间的事情经历了无数。
这寂寞、几时曾见:这种寂寞,何时曾经见过。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。