《雨中花(按调乃满路花)》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
    àn
    diào
    nǎi
    mǎn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • jiāng
    shàng
    西
    fēng
    wǎn
    shuǐ
    jiān
    tiān
    yuǎn
    yún
    tuō
    cuì
    líng
    luàn
    jiàn
    liǔ
    mǎn
    shāo
    xiù
    jīng
    qiū
    biàn
    bǎi
    suì
    jīn
    qiáng
    bàn
    liǎng
    bìn
    qīng
    qīng
    jìn
    zhù
    shuāng
    tōu
    huàn
  • xiàng
    lǎo
    lái
    gōng
    míng
    xīn
    shì
    lǎn
    chóu
    nán
    qiǎn
    zhà
    piāo
    yǒu
    shuí
    guǎn
    duì
    zhào
    dēng
    xiāng
    qiū
    chóng
    tàn
    rén
    jiān
    shì
    jīng
    liǎo
    wàn
    qiān
    zhè
    shí
    céng
    jiàn

原文: 江上西风晚。野水兼天远。云衣拖翠缕,易零乱。见柳叶满梢,秀色惊秋变,百岁今强半。两鬓青青,尽著吴霜偷换。
向老来、功名心事懒。客里愁难遣。乍飘泊、有谁管。对照壁孤灯,相与秋虫叹。人间事,经了万千,这寂寞、几时曾见。



译文及注释
江上西风晚。
野水兼天远。
云衣拖翠缕,
易零乱。
见柳叶满梢,
秀色惊秋变,
百岁今强半。
两鬓青青,
尽著吴霜偷换。

向老来、功名心事懒。
客里愁难遣。
乍飘泊、有谁管。
对照壁孤灯,
相与秋虫叹。
人间事,经了万千,
这寂寞、几时曾见。

汉字译文:
江上的西风吹过,夜晚已经来临。
野水和天空一起遥远。
云衣拖着翠绿的丝线,容易散乱。
看到柳树叶子满满地,美丽的颜色惊艳了秋天的变化,
百岁的今天,还有一半的力量。
两鬓的头发已经变得青青的,
被吴霜偷偷地染上了颜色。

面对老来,对功名的心事变得懒散。
在客人的身边,愁苦难以排遣。
刚刚漂泊过,有谁来关心。
对着照壁上的孤灯,
和秋虫一起叹息。
人间的事情,经历了万千,
这种寂寞,何时曾经见过。
注释:
江上西风晚:江边吹来的西风渐渐变得晚了。
野水兼天远:野外的水和天空都显得遥远。
云衣拖翠缕,易零乱:云彩像翠绿的丝绸一样拖曳着,容易散乱。
见柳叶满梢,秀色惊秋变:看到柳树叶子满满地长在枝头,美丽的景色让人惊叹秋天的变化。
百岁今强半:百岁的人现在只有一半的力气了。
两鬓青青:两鬓的头发已经变成青色。
尽著吴霜偷换:被吴霜偷偷地换成了青色。
向老来、功名心事懒:面对老去,对功名的心事变得懒散。
客里愁难遣:在客人的身份下,愁苦难以排遣。
乍飘泊、有谁管:刚刚漂泊到这里,没有人关心。
对照壁孤灯:对着墙壁孤独地点着一盏灯。
相与秋虫叹:和秋虫一起叹息。
人间事,经了万千:人世间的事情经历了无数。
这寂寞、几时曾见:这种寂寞,何时曾经见过。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。