《贺新郎》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • xiǎo
    míng
    chuāng
    gěng
    cán
    dēng
    hán
    shēng
    cuì
    niǎo
    rén
    西
    yuán
    xīn
    guò
    cǎo
    xián
    huā
    yàng
    lán
    yǐng
    liǔ
    táng
    chūn
    shuǐ
    xián
    zhòu
    shuāng
    feī
    guī
    lái
    yàn
    zhèng
    dōng
    fēng
    màn
    màn
    chuī
    táo
    hái
    shì
    mèn
    tiān
  • huí
    láng
    xiǎo
    yuàn
    lián
    chuī
    xiǎng
    lián
    tiān
    fāng
    cǎo
    duǎn
    cháng
    tíng
    wài
    chóu
    dào
    chūn
    lái
    rán
    zài
    jiù
    shì
    hún
    mèng
    yòu
    shēng
    rén
    jīng
    qiáo
    cuì
    lóu
    shàng
    shuí
    jiā
    chuī
    cháng
    xiàng
    zhōng
    shuō
    jìn
    xiāng
    sān
    nòng
    chù
    cùn
    xīn
    suì

原文: 晓色明窗绮。耿残灯、寒生翠幕,鸟啼人起。一夜西园新雨过,细草闲花似洗。漾澜影、柳塘春水。闲昼双飞归来燕,正东风、漫漫吹桃李。还是个,闷天气。
回廊小院帘垂地。想连天、芳草萋迷,短长亭外。愁到春来依然在,旧事浑如梦里。又生怕、人惊憔悴。楼上谁家吹长笛,向曲中、说尽相思意。三弄处,寸心碎。



译文及注释
晓色明窗绮。
耿残灯、寒生翠幕,鸟啼人起。
一夜西园新雨过,细草闲花似洗。
漾澜影、柳塘春水。
闲昼双飞归来燕,正东风、漫漫吹桃李。
还是个,闷天气。

回廊小院帘垂地。
想连天、芳草萋迷,短长亭外。
愁到春来依然在,旧事浑如梦里。
又生怕、人惊憔悴。
楼上谁家吹长笛,向曲中、说尽相思意。
三弄处,寸心碎。
注释:
晓色明窗绮:清晨的光线透过明亮的窗户,映照出美丽的景色。
耿残灯、寒生翠幕:昏暗的灯光还未熄灭,寒冷的天气使翠绿的帷幕显得更加鲜艳。
鸟啼人起:鸟儿开始啼叫,人们也开始起床。
一夜西园新雨过:整夜的西园新雨已经停了。
细草闲花似洗:细嫩的草地和花朵好像被雨水洗过一样干净。
漾澜影、柳塘春水:水面上泛起涟漪,柳树倒映在春水中。
闲昼双飞归来燕:白天里双燕飞回来了。
正东风、漫漫吹桃李:正东方的风吹拂着无边无际的桃李花。
还是个,闷天气:天气依然闷热。
回廊小院帘垂地:回廊和小院子里的帘子垂到地面。
想连天、芳草萋迷:思绪像连绵不断的天空,芳草散发出迷人的香气。
短长亭外:在短长亭的外面。
愁到春来依然在:忧愁一直持续到春天。
旧事浑如梦里:过去的事情都像在梦中一样模糊。
又生怕、人惊憔悴:又担心自己的容颜被人看出疲惫。
楼上谁家吹长笛:楼上有人吹奏着长笛。
向曲中、说尽相思意:用音乐表达尽情的思念之情。
三弄处,寸心碎:在这三段音乐中,我的心碎了。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。