原文: 叶舞殷红,水摇瘦碧,隐约天际帆归。寒鸦影里,断雁声中,依然残照辉辉。立马看梅。试寻香嚼蕊,醉折繁枝。山翠扫修眉。记人人、蹙黛愁时。
叹客里、光阴易失,霜侵短鬓,尘染征衣。阳台云归后,到如今、重见无期。流怨清商,空细写、琴心向谁。更难将、愁随梦去,相思惟有天知。
译文及注释:
叶子舞动着深红色,水面摇曳着瘦弱的碧绿色,帆影隐约出现在天际归来。在寒鸦的阴影中,断雁的声音中,依然有残照辉煌。立即去看梅花。试着寻找花香,嚼着花蕊,醉折繁茂的枝条。山上的翠绿扫过修长的眉毛。记住每个人,蹙起愁眉的时候。叹息客人的离去,光阴易逝,霜雪侵蚀短发,尘土染污征衣。阳台上的云归去之后,到现在,再次相见的时机不确定。流淌着怨恨的清商曲,空洞地细细书写,琴心向着谁。更难以将忧愁随梦飞去,相思只有天知道。
注释:
叶舞殷红:叶子在空中舞动,颜色鲜红。
水摇瘦碧:水面摇曳,颜色苍瘦而碧绿。
隐约天际帆归:远处天际上隐约可见归船的帆。
寒鸦影里:在寒鸦的阴影下。
断雁声中:在断断续续的雁声中。
依然残照辉辉:夕阳依然残留着辉煌的光芒。
立马看梅:立即去看梅花。
试寻香嚼蕊:尝试寻找花香并咀嚼花蕊。
醉折繁枝:陶醉地折下繁茂的枝条。
山翠扫修眉:山间的翠绿色掠过修长的眉毛。
记人人、蹙黛愁时:记住每个人,皱起眉头表达忧愁之情。
叹客里、光阴易失:叹息旅客的身份,光阴易逝。
霜侵短鬓:霜冻侵袭短发。
尘染征衣:尘土弄脏行军的衣服。
阳台云归后:阳台上的云归散之后。
到如今、重见无期:到现在为止,再次相见的时间不确定。
流怨清商:流淌的怨愤之情如清商曲调。
空细写、琴心向谁:空空地细细书写,琴心向谁倾诉。
更难将、愁随梦去:更难以将忧愁随梦飞逝。
相思惟有天知:相思之情只有天知道。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。