《宴清都》拼音译文赏析

  • yàn
    qīng
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • xiāo
    fán
    shǔ
    fáng
    lóng
    dùn
    jiào
    qiū
    tiān
    gāo
    yún
    yǎo
    shān
    héng
    gàn
    guì
    huá
    chū
    kōng
    tíng
    jìng
    yǎn
    tóng
    yīn
    gēng
    rǎn
    rǎn
    liú
    yíng
    àn
    shí
    zhū
    yíng
    fēng
    西
    xiāng
    dài
    yuè
  • jiā
    shī
    nán
    chóng
    xiāng
    jìng
    suī
    zài
    jīn
    yào
    jiàn
    chú
    feī
    shì
    mèng
    shí
    céng
    zuò
    rén
    yán
    yàn
    zhuàn
    shū
    dài
    jìn
    xiě
    xiāng
    yòu
    zěn
    shēng
    shuō
    chóu
    cháng
    qiān
    wàn

原文: 暮雨消烦暑。房栊□、顿觉秋意如许。天高云杳,山横绀碧,桂华初吐。空庭静掩桐阴,更苒苒、流萤暗度。记那时、朱户迎风,西厢待月私语。
佳期易失难重,余香破镜,虽在何据。如今要见,除非是梦。几时曾做。人言雁足传书,待尽写、相思寄与。又怎生、说得愁肠,千丝万缕。



译文及注释
暮雨消烦暑。房栊静寂,顿觉秋意如此。天空高远,云彩稀疏,山峦横亘,蔚蓝如碧,桂花初绽。空庭静谧,桐树荫蔽,夜幕中,飞萤暗暗飞过。记得那时,红门迎风,西厢等待月光,私语细语。

美好的时光易逝难重来,余香破碎,无论在何处。如今想要相见,除非是梦中。几时曾有过。人们说雁足传书,等待写尽,将相思寄与。又怎能够形容愁肠,千丝万缕的相思之情。
注释:
暮雨消烦暑:暮雨指傍晚的雨,消烦暑表示雨水消散了夏日的炎热。

房栊□:栊是指窗户,这里表示窗户上的栏杆。

顿觉秋意如许:顿觉表示突然感觉到,秋意如许表示感受到了秋天的气息。

天高云杳:天空高远,云彩稀少。

山横绀碧:山峦横亘,呈现出深蓝色和碧绿色。

桂华初吐:桂花开始开放。

空庭静掩桐阴:空荡的庭院里,静静地掩映着桐树的阴影。

更苒苒、流萤暗度:更夜时分,闪烁的萤火虫在暗暗飞过。

记那时、朱户迎风,西厢待月私语:回忆起那时候,红色的门户迎风而开,西厢等待着月亮,私下里交谈。

佳期易失难重:美好的时光容易失去,难以重来。

余香破镜:余香指的是过去的美好回忆,破镜表示已经破碎。

虽在何据:虽然在哪里寄托。

如今要见,除非是梦:现在要见面,只能是在梦中。

几时曾做:何时曾经实现过。

人言雁足传书:人们说雁足可以传递书信。

待尽写、相思寄与:等待写尽,将相思寄给对方。

又怎生、说得愁肠,千丝万缕:又怎么说得出愁绪万千,纠缠不清。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。