原文: 晓来丹枫过雨,净如扫。霜空横雁,寒日翻鸦,惊嗟岁月如流,更被酒迷花恼。转眼吴霜,点鬓催老。
细思欢游旧事,还自笑。断雨残云,都总似、梦初觉。锦鳞书断,宝箧香销向谁表。尽情说似啼鸟。
译文及注释:
晓来丹枫过雨,净如扫。
清晨时,红叶在雨中飘过,清洁如扫帚。
霜空横雁,寒日翻鸦,惊嗟岁月如流,更被酒迷花恼。
寒霜下,雁鸟横飞,寒日转瞬即逝,惊叹岁月如水流动,又被酒精迷昏,烦扰了花儿。
转眼吴霜,点鬓催老。
转眼间,吴地的霜降临,点缀着鬓发,催促着人变老。
细思欢游旧事,还自笑。
细细思索着过去的欢乐游玩,自己不禁笑了起来。
断雨残云,都总似、梦初觉。
雨水停止,残留的云彩,都像是刚刚醒来的梦境。
锦鳞书断,宝箧香销向谁表。
美丽的鱼鳞纹样的书页断裂,珍贵的香囊散尽,向谁述说呢?
尽情说似啼鸟。
尽情地述说,就像啼鸟一样。
注释:
晓来丹枫过雨,净如扫:清晨时,红枫叶经过雨水的洗涤,显得干净如扫。
霜空横雁,寒日翻鸦:秋天的早晨,寒霜覆盖着天空,雁鸟横飞,太阳升起,乌鸦四处飞翔。
惊嗟岁月如流,更被酒迷花恼:感叹光阴如流水般逝去,又因为酒的迷醉而烦恼花的凋谢。
转眼吴霜,点鬓催老:转眼间,吴地的霜降临,点缀在鬓发上,催促着人变老。
细思欢游旧事,还自笑:细细思索过去的欢乐游玩,自己不禁笑出声来。
断雨残云,都总似、梦初觉:雨水停止,云彩散尽,都像是刚刚醒来的梦境。
锦鳞书断,宝箧香销向谁表:珍贵的书信断绝了,香囊中的香气消散,不知向谁述说。
尽情说似啼鸟:尽情地说话,就像啼鸟一样。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。