原文: 麦陇黄轻,桑畴绿暗,野桥新碧泱泱。怕春归去,莺语燕飞忙。风定闲花自落,穿幽径、拾蕊寻香。曾来处,孤云翠壁,依旧挂斜阳。
客愁,知几许,唯思径醉,谁与持觞。料文君衣带,为我偷长。苦忆新晴昼永,闲相伴、刺绣明窗。何时得,西风夜雨枕簟共新凉。
译文及注释:
麦地上的黄色轻盈,桑树丛中的绿色昏暗,野桥上泛起新的碧波。害怕春天离去,莺鸟的歌声和燕子的飞翔都匆忙起来。风停了,静谧的花儿自己落下,穿过幽深的小径,采摘花蕊寻找芬芳。曾经来过的地方,孤独的云朵依然挂在青山斜阳下。
作为客人,愁苦之情,不知有多少,只有思念之情让我陶醉,谁能与我共举酒杯。想必是文君的衣带,为我偷偷延长。苦苦地怀念着新晴的白天,闲暇时相伴着刺绣明亮的窗户。何时才能得到,西风夜雨下的凉意,一起分享在枕头上。
注释:
麦陇黄轻:麦田在陇山上,麦子呈现出浅黄色。
桑畴绿暗:桑树丛中的叶子呈现出深绿色。
野桥新碧泱泱:野外的小桥上,水流清澈见底,呈现出碧绿的颜色。
怕春归去:担心春天过去。
莺语燕飞忙:黄莺在歌唱,燕子在飞翔,非常忙碌。
风定闲花自落:风停了,花儿自然会落下来。
穿幽径、拾蕊寻香:穿过幽深的小径,采摘花朵,寻找花香。
曾来处:曾经来过的地方。
孤云翠壁:孤零零的云彩在青山绿水之间。
依旧挂斜阳:依然挂着斜阳。
客愁:客人的忧愁。
知几许:不知道有多少。
唯思径醉:只有思念,醉心于此。
谁与持觞:谁能与我一起举杯。
料文君衣带,为我偷长:猜想文君的衣带,为我偷偷地变长。
苦忆新晴昼永:苦苦地怀念着新晴的白天。
闲相伴、刺绣明窗:闲暇时一起相伴,刺绣明亮的窗户。
何时得:什么时候能够得到。
西风夜雨枕簟共新凉:西风和夜雨一起,使枕簟变得凉爽。
译文及注释详情»
袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。