《水龙吟(九日次前韵)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    jiǔ
    qián
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • hàn
    jiāng
    liú
    cāng
    yān
    shù
    lóu
    diào
    lín
    qīng
    shuāng
    chū
    yīng
    yáng
    sǔn
    qīng
    xiāo
    líng
    xīn
    yàn
    shēng
    zhōng
    yáng
    yǐng
    qiān
    qiū
    niàn
    dōng
    cǎi
    lóng
    shān
    luò
    mào
    fēng
    liú
    zài
    shàng
    kān
  • yǐn
    mǎn
    sōng
    láo
    jìng
    zuì
    sòng
    xiān
    lín
    zhāng
    xiāo
    zhū
    kàn
    míng
    nián
    shuí
    jiàn
    kōng
    beī
    shēn
    shì
    ér
    beì
    zhī
    gēng
    xiū
    shuō
    dēng
    shān
    lín
    shuǐ
    fēn
    fēn
    huǐ
    ěr
    biān
    fēng
    guò
    céng

原文: 汉江流入苍烟,戍楼吊古临无地。清霜初肃,鹰扬隼击,青霄凌厉。新雁声中,夕阳影里,千崖秋气。念东篱采菊,龙山落帽,风流在、尚堪继。
引满松醪径醉。诵坡仙、临漳宵济。茱萸细看,明年谁健,空悲身世。儿辈何知,更休说似,登山临水。那纷纷毁誉,耳边风过,我何曾记。



译文及注释
汉江流入苍烟,戍楼吊古临无地。
汉江的水流入苍烟之中,戍楼高悬,俯瞰着无边无际的大地。

清霜初肃,鹰扬隼击,青霄凌厉。
初秋的清晨,霜露已经凝结,鹰隼高飞,勇猛地击落猎物,划破青天。

新雁声中,夕阳影里,千崖秋气。
在新雁的呼唤声中,夕阳的余晖下,千崖之间弥漫着秋天的气息。

念东篱采菊,龙山落帽,风流在、尚堪继。
怀念东篱采摘菊花,龙山上的帽子落下,风流的事情还可以继续。

引满松醪径醉。诵坡仙、临漳宵济。
引满松醪酒,沿着小径醉倒。吟诵《坡仙》、在临漳夜晚寻求安慰。

茱萸细看,明年谁健,空悲身世。
细细观察茱萸,明年谁还健在,空悲叹人生的无常。

儿辈何知,更休说似,登山临水。
年轻一代又能理解多少,更不用说像我这样的人,登山临水。

那纷纷毁誉,耳边风过,我何曾记。
那些纷纷扰扰的毁誉声,如同风一样从耳边掠过,我从未记得。
注释:
汉江:指中国的一条大江,流入苍烟,形容江水奔流的景象。

戍楼:古代边防的建筑物,用于守卫边境。

吊古临无地:站在戍楼上远眺,感叹古人的英勇事迹,但现在已经没有战争了。

清霜初肃:初秋时节,霜气开始出现,天空清澈。

鹰扬隼击:形容鹰隼飞翔的威武形象。

青霄凌厉:形容鹰隼飞翔的高远和迅猛。

新雁声中:秋天新一批候鸟的鸣叫声。

夕阳影里:夕阳的光影之中。

千崖秋气:形容秋天山崖上的凉爽气息。

念东篱采菊:思念东篱,采摘菊花。

龙山落帽:指龙山的山顶,戴上帽子。

风流在、尚堪继:指风流的事迹仍然值得继续。

引满松醪径醉:引满松醪,沿着小径醉酒。

诵坡仙、临漳宵济:诵读《坡仙》这首诗,夜晚到临漳河边游玩。

茱萸细看:仔细观察茱萸。

明年谁健:明年谁还健在。

空悲身世:空虚地悲叹自己的人生。

儿辈何知:年轻一代不了解。

更休说似:更不用说像。

登山临水:登上山顶,俯瞰水面。

那纷纷毁誉:那些纷纷批评和赞美。

耳边风过:耳边风声一闪而过。

我何曾记:我从未记住。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。