《水调歌头(次黄舜举登姑苏台韵)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    huáng
    shùn
    dēng
    tái
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    yuán
    huá
  • mén
    huì
    chóu
    céng
    yóu
    qīng
    fān
    xiè
    chù
    西
    fēng
    chuī
    lǎo
    bái
    píng
    zhōu
    shì
    tái
    xiè
    shàng
    xiǎng
    wáng
    gōng
    hǎi
    kuà
    áo
    tóu
    西
    jìng
    shuǐ
    diàn
    殿
    màn
    liáng
    qiū
  • huà
    zhōng
    yān
    shuǐ
    biān
    lóu
    jiào
    yún
    héng
    sān
    nòng
    shèng
    chóu
    xìng
    feì
    guī
    xián
    mèng
    yǎng
    chéng
    chén
    jiā
    zài
    nán
    zhōu
    yǒu
    hèn
    xiàng
    shuí
    shuō
    yuè
    yǒng
    jiāng
    liú

原文: 吴门古都会,畴昔记曾游。轻帆卸处,西风吹老白苹洲。试觅姑苏台榭,尚想吴王宫阙,陆海跨鳌头。西子竟何许,水殿漫凉秋。
画图中,烟际寺,水边楼。叫云横玉、须臾三弄不胜愁。兴废都归闲梦,俯仰已成陈迹,家在泽南州。有恨向谁说,月涌大江流。



译文及注释
吴门古都会,曾经记得曾游。轻帆卸下,西风吹老白苹洲。试寻姑苏台榭,仍然想念吴王宫阙,陆海跨鳌头。西子到底在何处,水殿漫漫凉秋。

画图中,烟雾弥漫的寺庙,水边的楼阁。叫云横玉,片刻三弄无尽愁。兴废都归于闲散的梦境,俯仰间已成为陈迹,家在泽南州。有着无尽的怨恨,向谁倾诉呢?月亮涌动着大江流。
注释:
吴门古都会:指苏州,古时候是一个繁华的城市。
畴昔记曾游:回忆曾经游玩过的经历。
轻帆卸处:轻盈的船帆卸下来。
西风吹老白苹洲:西风吹拂着白苹洲,表示时间的流逝。
试觅姑苏台榭:试图寻找姑苏(苏州)的台榭(楼阁)。
尚想吴王宫阙:仍然怀念吴王的宫阙(宫殿)。
陆海跨鳌头:陆地和海洋相连,形成了鳌头(地理特征)。
西子竟何许:西子指西湖的美女,问她到底是谁。
水殿漫凉秋:水上的殿宇在凉爽的秋天显得更加美丽。

烟际寺:在烟雾弥漫的地方的寺庙。
水边楼:建在水边的楼阁。
叫云横玉:形容声音高亢,如云横玉立。
须臾三弄不胜愁:稍稍弹奏三段音乐就感到忧愁。
兴废都归闲梦:兴盛和衰败都成为了过去的梦境。
俯仰已成陈迹:低头和抬头已经成为了过去的痕迹。
家在泽南州:指作者的家在泽州南部。
有恨向谁说:有什么仇恨要向谁诉说。
月涌大江流:月亮涌动着大江流淌。


译文及注释详情»


袁去华简介: 袁去华,字宣卿,江西奉新(一作豫章)人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,绍兴十五年(公元一一四五年)进士,改官知石首县而卒。他善为歌词,尝为张孝祥所称,著有适斋类稿八卷,词一卷,其作品包括《适斋类稿》、《袁宣卿词》、《文献通考》,存词90余首。