原文: 两鬓垂。珠玑满斗犹慵起。玉马象盘还得意。漏冷铜乌唤不_,更移红烛桃花底
花底。锦铺地。绣浪琼枝光似洗。一心长在金盆里。翠袖懒遮纤指。珠玑满斗犹慵起。过尽红楼春睡。
译文及注释:
两鬓垂。珠玑满斗犹慵起。玉马象盘还得意。漏冷铜乌唤不醒,更移红烛桃花底
花底。锦铺地。绣浪琼枝光似洗。一心长在金盆里。翠袖懒遮纤指。珠玑满斗犹慵起。过尽红楼春睡。
两鬓垂:双鬓已经斑白。
珠玑满斗犹慵起:珍珠玉石满斗,还是懒得起床。
玉马象盘还得意:玉马和象盘都显得自豪。
漏冷铜乌唤不醒:冷漏声唤不醒铜乌(指钟表)。
更移红烛桃花底花底:更换红烛,放在桃花下面。
锦铺地:锦绣铺满了地面。
绣浪琼枝光似洗:绣花像波浪一样,琼枝光彩如洗。
一心长在金盆里:心思全放在金盆里(指财富)。
翠袖懒遮纤指:翠绿的袖子懒散地遮住纤细的手指。
过尽红楼春睡:红楼中的春天已经过去了。
注释:
1. 两鬓垂:指头发已经开始变白,鬓角有白发垂落。
2. 珠玑满斗:形容珠宝满满地装满斗篷。
3. 犹慵起:还有点懒散地起身。
4. 玉马象盘:指玉制的马和象形的盘子,象征贵重。
5. 漏冷铜乌唤不_:句子不完整,可能是指漏水的铜乌(铜制的鸟形漏水器)不再叫了。
6. 更移红烛桃花底花底:更换红烛,移动到桃花底下。
7. 锦铺地:指地面铺满了锦缎。
8. 绣浪琼枝光似洗:形容绣花的浪花和琼枝的光彩好像被洗过一样明亮。
9. 一心长在金盆里:形容心思全都放在了金盆里,指对财富的追求。
10. 翠袖懒遮纤指:形容翠绿色的袖子懒散地遮住纤细的手指。
11. 过尽红楼春睡:指红楼中的春天已经过去,春梦也已经醒来。
译文及注释详情»
李吕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!