原文: 甲帐春风肯见分。夜陪清梦当炉熏。寻香若傍阑干晓,定见堆红越鄂君。
雕玉佩,郁金裙。凭谁书叶寄朝云。兰芽九畹虽清绝,也要芳心伴小醺。
译文及注释:
甲帐春风肯见分。
春风吹动着帐篷,不愿分开。
夜陪清梦当炉熏。
夜晚陪伴清梦,如同炉火的熏香。
寻香若傍阑干晓,
寻找香气,像依靠在窗前等待黎明,
定见堆红越鄂君。
一定会见到堆满红色的越鄂君。
雕玉佩,郁金裙。
佩戴着雕刻的玉佩,穿着郁金色的裙子。
凭谁书叶寄朝云。
依靠谁将书信寄给朝云。
兰芽九畹虽清绝,
兰芽在九块田地上虽然清雅绝世,
也要芳心伴小醺。
也要芳心陪伴着微醺的心情。
注释:
甲帐:指军营中将领的帐篷。
春风:指春天的风,表示春天的气息。
肯见分:愿意分一些给别人。
夜陪:夜晚陪伴。
清梦:指美好的梦境。
当炉熏:像炉火一样温暖。
寻香:寻找香气。
傍阑干:靠近窗户的栏杆。
晓:天亮。
定见:必定会见到。
堆红:指红色的堆积物,可能指红色的花朵。
越鄂君:指越国的君主。
雕玉佩:雕刻的玉佩,指华丽的装饰品。
郁金裙:用郁金香花瓣制成的裙子,指华丽的服饰。
凭谁:依靠谁。
书叶:指写有文字的纸张。
寄朝云:寄托给朝云,可能指将心事寄托给亲近的人。
兰芽九畹:指兰花的芽苗,表示兰花的美丽。
虽清绝:虽然清雅绝世。
也要:也愿意。
芳心:美好的心情。
伴小醺:陪伴醉意微醺的人。
译文及注释详情»
李吕简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!