原文: 昴宿光芒,德星家世,当时飞舞华旗。风清玉宇,珠露缀瑶枝。八桂苍苍耸壑,同椿木、同数秋期。黄堂上,油幢转影,美酒注金卮。
英躔,名誉早,青箱传学,黄绢D461辞。说江东治行,召杜肩齐。畏爱双行五管,收绣斧、却把旌麾。欢声沸,明年此日,公在凤凰池。
译文及注释:
昴宿的光芒照耀着,德星照亮了家族的荣耀,当时他们飞舞着华丽的旗帜。清风吹拂着玉宇,珠露点缀在瑶枝上。八桂山脉苍苍耸立在峡谷中,与椿木一样高耸,同样经历了数个秋天。黄堂上,油幢转动着影子,美酒倒满了金卮。
英躔,名声早已传扬,青箱中传授学问,黄绢上写下了辞章D461。说起江东治理之事,召集杜肩齐来商讨。畏惧和敬爱并行,五管收起了绣斧,将旌麾收回。欢声沸腾,明年的这一天,公在凤凰池上。
注释:
昴宿:指北斗七星中的一颗星,象征光芒耀眼。
德星:指德行高尚的人。
家世:指家族背景和世代传承的声望。
飞舞华旗:形容当时气势磅礴,威风凛凛。
风清玉宇:形容环境清幽,宫殿华丽。
珠露缀瑶枝:形容植物上的露水像珍珠一样晶莹。
八桂苍苍耸壑:形容桂林山势险峻,苍翠葱茏。
同椿木、同数秋期:指与椿木一样高大,同样经历了多个秋天。
黄堂上:指宴会的场所。
油幢转影:指灯光在幢上投下的影子。
美酒注金卮:指倒满金杯的美酒。
英躔:指才华出众,名声早就传扬开来。
青箱传学:指以青箱为传授学问的象征。
黄绢D461辞:指黄色的绢帛上刻有的文章。
说江东治行:指讲述江东地区的治理和行政事务。
召杜肩齐:指召集杜肩一起共事。
畏爱双行五管:指受到尊敬和爱戴,被赋予重要的职责。
收绣斧、却把旌麾:指收起绣着花纹的斧头,却拿起旌旗。
欢声沸:指欢乐的声音喧嚣起来。
明年此日,公在凤凰池:指明年的这一天,公在凤凰池举行盛大的庆典。
译文及注释详情»
洪适简介: 洪适出生于宋朝,1117年,他出生在江西省波阳县的饶州鄱阳,是洪皓的长子,初名造,字温伯,又字景温;入仕后改名适,字景伯;晚年自号盘洲老人。他累官至尚书右仆射、同中书门下平章事兼枢密使,封魏国公,卒谥文惠。洪适与弟弟洪遵、洪迈皆以文学负盛名,有“鄱阳英气钟三秀”之称。同时,他在金石学方面造诣颇深,与欧阳修、赵明诚并称为宋代金石三大家,1184年去世。