原文: 夜寒江净山含斗。起来搔首。梅影横窗瘦。好个霜天,闲却传杯手。君知否。乱鸦啼后。归思浓如酒。”公时在泉南签幕,依韵作此送之。又有送汪内翰移镇宣城长篇,见集中。比有《能改斋漫录》载汪在翰苑,娄致言者,尝作“点绛唇”云云。最末句,“晚鸦啼后,归梦浓如酒。”或问曰:“归梦浓如酒,何以在晚鸦啼后?”汪曰:“无奈这一队畜生何。”不惟事失其实,而改窜二字,殊乖本义。
嫩绿娇红,砌成别恨千千斗。短亭回首。不是缘春瘦。
一曲阳关,杯送纤纤手。还知否。凤池归后。无路陪尊酒。
译文及注释:
夜寒江水清澈,山峦中挂着北斗星。起身搔首,梅花的影子斜斜地映在窗户上,显得瘦弱。多美的霜天啊,闲暇时递杯相劝。你知道吗?乌鸦乱叫过后,思念之情浓得如同酒。
公时在泉南签幕,按照韵律写下这首送别之诗。又有一首送汪内翰移镇宣城的长篇诗,见于集中。据《能改斋漫录》记载,汪在翰苑中,娄致言者,曾经写过“点绛唇”等作品。最后一句是“晚鸦啼后,归梦浓如酒。”有人问道:“归梦浓如酒,为何在晚鸦啼后?”汪回答说:“无奈这一群畜生啊。”不仅事实失真,还改动了两个字,与原本的意义相去甚远。
嫩绿的嫩绿,娇红的娇红,砌成了千千斗的别离之恨。站在短亭回首,不是因为春天的原因而瘦弱。
一曲阳关,杯中的酒送到纤纤玉手中。你还知道吗?凤池归来后,再也没有路陪我饮酒。
注释:
夜寒江净山含斗:夜晚寒冷,江水清澈,山上挂着北斗星。
起来搔首:起身抓头发。
梅影横窗瘦:梅花的影子斜挂在窗户上,显得瘦弱。
好个霜天:美好的霜天气候。
闲却传杯手:闲暇之余递杯的手。
君知否:你是否知道。
乱鸦啼后:乌鸦乱叫之后。
归思浓如酒:思乡之情浓烈如酒。
公时在泉南签幕:当时公在泉南签署文书。
依韵作此送之:按照韵律写这首送别诗。
汪内翰:指汪在翰,官职为内翰。
移镇宣城:调任到宣城镇。
长篇:长时间。
见集中:见于文集之中。
能改斋漫录:一本书的名字,记载了汪在翰的事迹。
娄致言者:指娄致言这个人。
点绛唇:点染红唇。
晚鸦啼后:乌鸦晚上叫声之后。
归梦浓如酒:思乡之梦浓烈如酒。
无奈这一队畜生何:无奈这些乌鸦是什么意思。
不惟事失其实:不仅事情失去了本来的意义。
改窜二字:改变了原本的两个字。
嫩绿娇红:嫩绿的颜色和娇红的颜色。
砌成别恨千千斗:堆砌起来形成了千千斗的别离之情。
短亭回首:在短亭回头望。
不是缘春瘦:不是因为春天瘦弱。
一曲阳关:一曲阳关之地。
杯送纤纤手:举杯送别纤纤玉手。
凤池归后:凤池归来之后。
无路陪尊酒:没有路可以陪伴尊贵的酒。
译文及注释详情»
黄公度简介: 黄公度,字师宪,号知稼翁,是南宋时期著名的政治家、文学家。他于1109年出生在福建省莆田市。黄公度幼时聪明好学,勤奋读书,有才华和文学造诣。 绍兴八年(1138年),黄公度中进士,并被任命为平海军节度判官签书。然而,由于他不屈不挠地维护正义和廉洁,拒绝向当时的权臣秦桧低头,遭到了秦桧的排挤和打压,最终被罢免归乡。 后来,黄公度又历任秘书省正字、主管台州崇道观、通判肇庆府、摄知南恩州等职务。在这些职务中,他恪尽职守,勤政爱民,对当地百姓极具亲和力,赢得了人民的信赖和支持。 黄公度同时也是一位文学家,他的词作清新优美、意境深远,被誉为“知稼翁词派”代表之一。他留下的文学作品包括《知稼翁集》十一卷和《知稼翁词》一卷。 据史书记载,黄公度去世于乾道元年(1165年),享年48岁。他一生以廉洁奉公、忠诚爱国为己任,深得人民敬爱和尊重,被誉为南宋时期的正直不阿的政治家和文学家。