原文: 烟雨池塘,绿野乍添春涨。凤楼高、珠帘卷上。金柔玉困,舞腰肢相向。似玉人、瘦时模样。
离亭别后,试问阳关谁唱。对青春、翻成怅望。重门静院,度香风屏障。吐飞花、伴人来往。
译文及注释:
烟雨池塘,绿野乍添春涨。
烟雨弥漫的池塘,绿野初春迅速蓬勃生长。
凤楼高、珠帘卷上。
凤楼高耸,珠帘轻轻卷起。
金柔玉困,舞腰肢相向。
柔软的金发,娇美的玉体,舞动着纤腰相互靠近。
似玉人、瘦时模样。
像玉人一样,瘦弱的模样。
离亭别后,试问阳关谁唱。
离开亭子后,问问阳关谁在唱歌。
对青春、翻成怅望。
对于青春,转化为忧伤的情绪。
重门静院,度香风屏障。
重重大门,宁静的院子,阻挡着香风。
吐飞花、伴人来往。
吐出花朵,伴随着人们的往来。
注释:
烟雨池塘:形容景色如烟如雨的池塘。
绿野乍添春涨:绿色的野地突然增添了春天的气息。
凤楼高:高耸入云的凤楼。
珠帘卷上:珠帘被卷起来。
金柔玉困:形容舞蹈时柔软的动作。
舞腰肢相向:舞者的腰肢相互对望。
似玉人:像玉人一样美丽。
瘦时模样:形容曾经瘦弱的样子。
离亭别后:离开亭子之后。
试问阳关谁唱:问问阳关上有谁在唱歌。
对青春、翻成怅望:对于青春的美好,却变成了忧伤。
重门静院:重重的门和安静的院子。
度香风屏障:穿过香风的屏障。
吐飞花、伴人来往:花朵飞舞,伴随着人们的来往。
译文及注释详情»
李石简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!