原文: 春意催花,片云又作朝来雨。淡匀深注。红紫纷无数。
社日人家,准拟行春去。痴儿女。倚门凝伫。借问东郊路。
译文及注释:
春意催花,片云又变成朝露。淡淡地洒下,红紫色纷纷无数。
社日人家,准备行春之行。愚蠢的男女,倚在门前凝视。借问东郊的路。
注释:
春意催花:春天的气息促使花朵开放。
片云又作朝来雨:天空中的云朵变成了早晨的雨。
淡匀深注:形容雨水细密而持久。
红紫纷无数:形容花朵的颜色纷繁多样。
社日人家:社日指农历每月的第一天,人们在这一天会举行祭祀活动。
准拟行春去:准备出门迎接春天的到来。
痴儿女:形容那些迷恋春天的人。
倚门凝伫:倚靠在门边凝视远方。
借问东郊路:借问东郊的路怎么走。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。