《点绛唇(和张文伯除夜雪)》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
    zhāng
    wén
    chú
    xuě
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • tòu
    chuān
    穿
    lián
    huí
    fēng
    tài
    néng
    qīng
    miào
    xiāng
    nǎo
    jiāng
    shàng
    chūn
    lái
    liǎo
  • qīng
    chàng
    chè
    qióng
    lóu
    xiǎo
    chūn
    gōng
    qiǎo
    liǔ
    pín
    meí
    xiào
    diǎn
    zhuì
    fāng
    feī
    zǎo

原文: 透幕穿帘,回风舞态能轻妙。不须相恼。江上春来了。
一阕清歌,唱彻琼楼晓。春工巧。柳颦梅笑。点缀芳菲早。



译文及注释
透过窗帘,微风穿过,舞动的姿态如此轻巧灵动。不必相忧愁。春天已经来到江上。

一首清歌,唱响在琼楼的清晨。春天的工匠巧妙地装饰着柳枝和梅花。点缀着早春的芳菲。
注释:
透幕穿帘:透过窗帘的缝隙,指的是春风轻柔地穿过窗帘进入室内。
回风舞态能轻妙:春风回旋舞动的姿态非常轻盈灵动。
不须相恼:不需要担心或烦恼。
江上春来了:指春天已经到来,江水上的景色也变得更加美丽。

一阕清歌:一首清脆悦耳的歌曲。
唱彻琼楼晓:歌声传遍琼楼,指歌声悠扬动听。
春工巧:春天的工作非常巧妙,指春天的景色和气候变化非常美妙。
柳颦梅笑:柳树垂下婀娜的枝条,梅花含笑点缀其中,形成了美丽的景色。
点缀芳菲早:点缀着美丽的花朵,使得春天的景色更加早熟和美丽。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。