《六州歌头(和张安国舍人韵呈进彦)》拼音译文赏析

  • liù
    zhōu
    tóu
    zhāng
    ān
    guó
    shè
    rén
    yùn
    chéng
    jìn
    yàn
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • suì
    D
    0
    4
    4
    xūn
    gǎn
    wàng
    西
    píng
    guān
    dāng
    qīng
    duì
    zhèn
    tiān
    shēng
    níng
    zhuī
    peì
    fén
    yáng
    guō
    lín
    huái
    sǎo
    yāo
    niè
    zhí
    diān
    jiāng
    shān
    xīng
    kān
    tàn
    zhōng
    yuán
    jiǔ
    cháng
    huái
    zòng
    héng
    wèn
    shí
    fēng
    diàn
    sǎo
    chóng
    jiàn
    wén
    míng
    bīn
    yàn
    xiāo
    míng
    mèng
    chū
    jīng
  • niàn
    jūn
    xiū
    rǎng
    liǎng
    jìn
    zǎo
    wǎn
    gōng
    chéng
    suì
    yún
    bīng
    zhuàng
    xuě
    huā
    líng
    chàng
    shén
    jīng
    shuí
    xìn
    hàn
    jiā
    líng
    yǒu
    shén
    bīng
    qìng
    huán
    hǎi
    chóng
    huí
    shǒu
    zhèn
    guān
    qíng
    xiǎng
    jiàn
    huáng
    huá
    wàng
    huái
    beǐ
    xīn
    yáo
    jīng
    yuàn
    biàn
    yòng
    xià
    jīng
    shì
    chéng
    yīng
    zhī
    qīng

原文: 燧D044勋业,何敢望西平。观当日,清大憝,震天声。绩其凝。追配汾阳郭,临淮李,扫妖孽,植颠仆,复疆宇,洗膻腥。堪叹中原久矣,长淮隔、胡骑纵横。问何时,风驱电扫,重见文明。宾雁宵鸣。梦初惊。
念吾君复古,修攘两尽,早晚功成。岁云暮,冰腹壮,雪花零。怅神京。谁信汉家陵阙,呵护有神兵。罄寰海,重回首,镇关情。想见皇华咨度,望淮北、心曲摇旌。愿变夷用夏,荆狄是惩膺。补弊支倾。



译文及注释
燧勋业,何敢望西平。观当日,清大憝,震天声。绩其凝。追配汾阳郭,临淮李,扫妖孽,植颠仆,复疆宇,洗膻腥。堪叹中原久矣,长淮隔、胡骑纵横。问何时,风驱电扫,重见文明。宾雁宵鸣。梦初惊。

念吾君复古,修攘两尽,早晚功成。岁云暮,冰腹壮,雪花零。怅神京。谁信汉家陵阙,呵护有神兵。罄寰海,重回首,镇关情。想见皇华咨度,望淮北、心曲摇旌。愿变夷用夏,荆狄是惩膺。补弊支倾。

燧勋业,指的是燧人氏的功业,我怎敢期望西平。回想当年,清大憝,震天声。成就凝结。追念汾阳郭,临淮李,扫除妖孽,栽培倒仆,恢复疆土,洗净膻腥。可叹中原已久,长淮隔绝,胡骑纵横。问何时,风驱电扫,重见文明。宾雁夜鸣。梦初惊。

思念吾君复古,修复和平两尽,早晚功业完成。岁月如云渐暮,冰雪覆盖大地,雪花纷飞。心怀忧伤的京城。谁能相信汉家陵墓,有神兵守护。穷尽天地,重回首,守卫关隘的情感。希望看到皇华咨询,望向淮北,心中曲折摇旌。愿改变夷狄,用夏朝的方式,惩治蛮夷。补救国家的倾颓。
注释:
燧勋业:指燧人勋业,指古代传说中的燧人氏,是人类的始祖,他发明了火种,被视为人类文明的开创者。
望西平:指向西方平定战乱,实现国家安定和太平盛世的愿望。
清大憝:指清朝的大憝,即指清朝的统治。
震天声:指战争中的震天动地的声音。
追配汾阳郭,临淮李:指追念配偶汾阳郭氏和临淮李氏,表达对已故配偶的思念之情。
扫妖孽:指清除邪恶势力。
植颠仆:指树立忠臣义士。
复疆宇:指恢复国家疆土。
洗膻腥:指清除战争中的血腥气味。
中原久矣:指中原地区长期受到战乱的困扰。
长淮隔:指淮河将中原地区与北方分隔开来。
胡骑纵横:指北方胡人骑兵横行无忌。
风驱电扫:形容战争结束后,风清电扫,恢复文明景象。
重见文明:指重现繁荣的文明景象。
宾雁宵鸣:指宾客的雁在夜晚鸣叫,表示欢迎和庆祝。
梦初惊:指从梦中惊醒,表示对现实的不满和失望。
吾君:指国君,即皇帝。
修攘两尽:指修治国家,平定战乱,使国家安定繁荣。
岁云暮:指岁月如流水般逝去。
冰腹壮:指冰雪覆盖的大地,表示严寒的冬季。
雪花零:指雪花飘落。
神京:指京城,即国都。
汉家陵阙:指汉朝的陵墓和宫阙。
呵护有神兵:指保护陵墓和宫阙的神兵。
罄寰海:指调动全国的力量。
镇关情:指守卫边关的忠诚和情感。
皇华咨度:指皇帝的智慧和决策。
淮北:指淮河以北的地区。
心曲摇旌:指心中的忧虑和挣扎。
夷:指北方的蛮夷。
夏:指中原地区的夏朝。
荆狄:指南方的荆楚和西方的狄戎。
惩膺:惩罚。
补弊支倾:指修补国家的弊端,挽救国家的危机。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。