原文: 遥指汤泉西路。隐约碧云天暮。宿鸟择深枝,两两相呼如语。凝伫。凝伫。今夜梦魂何处。
译文及注释:
遥远地指着汤泉西路。模糊地看见碧蓝的天空渐渐暮色降临。宿鸟选择了深枝栖息,成双成对地相互呼唤,仿佛在交流。凝视着,凝视着。今夜梦魂在何方。
注释:
遥指:远远指向
汤泉:古代传说中的仙境之地
西路:西方的道路
隐约:模糊不清
碧云:蓝色的云彩
天暮:天色渐渐暗下来
宿鸟:夜晚栖息的鸟类
择:选择
深枝:高高的树枝
两两相呼:成对地互相呼唤
如语:像是在说话
凝伫:停留、沉思
今夜:今晚
梦魂:梦中的灵魂
何处:在哪里
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。