《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • chūn
    dào
    héng
    mén
    bìng
    zhì
    qiáng
    yóu
    jià
    chái
    chē
    shào
    nián
    kuáng
    wàng
    shí
  • qīng
    zuò
    kān
    gāo
    tán
    hái
    tuò
    chéng
    zhū
    hóng
    qún
    chī
    xiào
    xuě

原文: 春到衡门病滞苏。力强犹可驾柴车。少年狂望一时无。
清坐不堪肌起粟,高谈还喜唾成珠。红裙痴笑雪如须。



译文及注释
春天到了衡门,病痛使我不能离开苏地。虽然身体还算强壮,但只能驾驶着一辆木车。年轻人狂妄地期望着一时的无忧无虑。

清静地坐着,身体无法忍受起身的疼痛,连起身都像是起了一身麦粒。高谈阔论却喜欢自己的口水变成珍珠。红裙子的女子痴笑着,她的笑容如同雪花一般纯洁。
注释:
春到衡门病滞苏:春天来到了衡门,我因病而滞留在苏州。
力强犹可驾柴车:身体还算强壮,还能够驾驶柴车。
少年狂望一时无:年轻人的狂望只是一时的空想。
清坐不堪肌起粟:清静地坐着,连肌肉都起了鸡皮疙瘩。
高谈还喜唾成珠:高谈阔论,喜欢自己的口水变成珍珠。
红裙痴笑雪如须:穿着红裙的女子痴笑,笑得像雪花一样细腻。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。