原文: 笑中声远。走向曲房花树畔。拥在尊前。顿觉春温却夜寒。
愿酬心满。只得教伊频劝盏。缓唱何妨。贴体衫儿扑扑香。
译文及注释:
笑中声远:笑声中传来的声音遥远。
走向曲房花树畔:走向曲房旁边的花树处。
拥在尊前:拥抱在酒杯前。
顿觉春温却夜寒:突然感觉春天的温暖却夜晚的寒冷。
愿酬心满:愿意回报,心满意足。
只得教伊频劝盏:只能让她频繁劝酒。
缓唱何妨:慢慢地唱又有何妨。
贴体衫儿扑扑香:贴在身上的衣裳扑扑有香味。
注释:
笑中声远:笑声传得很远,形容欢乐的气氛。
走向曲房花树畔:走到曲房旁边的花树边,指的是走进花园。
拥在尊前:拥抱在酒杯前,表示喝酒的场景。
顿觉春温却夜寒:突然感觉春天的温暖被夜晚的寒冷所取代,形容气温的变化。
愿酬心满:希望回报对方的款待,表示感激之情。
只得教伊频劝盏:只能让她频繁地劝酒,指的是主动劝酒。
缓唱何妨:慢慢地唱歌又有何妨,表示放松自在。
贴体衫儿扑扑香:贴在身上的衣服散发着香气,形容衣物的香气。
译文及注释详情»
王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。