《丑奴儿(对雪和彦逢弟)》拼音译文赏析

  • chǒu
    ér
    duì
    xuě
    yàn
    féng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • qīng
    yāo
    chà
    tiān
    gōng
    bēn
    zǒu
    fēng
    yún
    yín
    jiè
    hén
    weǐ
    xiàng
    qióng
    shān
    cǎo
    chūn
  • lóu
    yīn
    shī
    湿
    xiào
    fēn
    fēn
    fàng
    men
    zuì
    bīng
    姿
    guāng
    zhào
    rén

原文: 青腰似诧天公富,奔走风云。银界无痕。委巷穷山草木春。
玉楼不怕歌茵湿,笑语纷纷。须放他们。醉里冰姿光照人。



译文及注释
青腰似诧天公富,奔走风云。银界无痕。委巷穷山草木春。
玉楼不怕歌茵湿,笑语纷纷。须放他们。醉里冰姿光照人。

青腰似诧天公富:形容青腰像是令天公嫉妒的富贵之人。
奔走风云:形容行动迅速,活跃于世间。
银界无痕:银界指银色的天空,无痕表示没有痕迹,形容天空晴朗无云。
委巷穷山草木春:偏僻的巷子和贫瘠的山中,草木也能迎来春天,形容生命力顽强。
玉楼不怕歌茵湿:玉楼指美丽的楼阁,不怕歌声和花瓣的湿润,形容楼阁高贵不受外界影响。
笑语纷纷:形容欢声笑语不断。
须放他们:应该让他们自由自在。
醉里冰姿光照人:形容醉态中的冰姿美丽动人。
注释:
青腰:形容人的腰身修长而有韵味。
似诧天公富:像是让天公都感到惊讶的富有。
奔走风云:形容人行动迅速,活跃于世间。
银界无痕:指银器上没有痕迹,形容其洁白无瑕。
委巷穷山草木春:偏僻的巷子和贫瘠的山地上的草木也能感受到春天的气息。
玉楼不怕歌茵湿:指玉楼上的人不怕歌声和酒水的湿润,形容其高贵不受外界影响。
笑语纷纷:形容人们欢笑的声音不断传来。
须放他们:应该让他们自由自在地欢笑。
醉里冰姿光照人:形容人在醉酒状态下,仍然保持着冷静和美丽的姿态,给人以耀眼的光芒。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。