《风流子(和桐城魏宰)》拼音译文赏析

  • fēng
    liú
    tóng
    chéng
    weì
    zǎi
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • biǎn
    zhōu
    nán
    àn
    fēn
    xié
    chù
    míng
    peì
    shān
    shān
    jiàn
    shí
    cháng
    shǔ
    shēng
    F
    7
    7
    4
    zhì
    jīn
    qīng
    leì
    jīn
    xiù
    lán
    bān
    shuí
    xìn
    dào
    shěn
    yāo
    chéng
    shòu
    jiǎn
    pān
    bìn
    jiù
    shuaī
    cán
    màn
    jiǔ
    lín
    fēng
    kàn
    huā
    duì
    yuè
    yán
    zhǔ
    píng
    lán
  • xiāng
    féng
    xiāng
    gǎn
    dàn
    níng
    qíng
    qiū
    shuǐ
    sòng
    hèn
    chūn
    shān
    yìng
    niàn
    cuī
    xíng
    jiàn
    zhēng
    shān
    kuàng
    fāng
    feī
    jiāng
    guò
    hóng
    yīng
    wǎn
    wǎn
    zhuī
    suí
    zhèng
    huáng
    niǎo
    jiān
    guān
    zhēng
    xīn
    zhù
    hún
    yún
    xián

原文: 扁舟南浦岸,分携处、鸣佩忆珊珊。见十里长堤,数声啼F774,至今清泪,襟袖斓斑。谁信道,沈腰成瘦减,潘鬓就衰残。漫把酒临风,看花对月,不言拄笏,无绪凭阑。
相逢复相感,但凝情秋水,送恨春山。应念马催行色,泥溅征衫。况芳菲将过,红英婉娩,追随正乐,黄鸟间关。争得此心无著,浑似云闲。



译文及注释
扁舟停在南岸,分别的地方,鸣佩声让我想起珊珊。看见了十里长堤,几声啼鸟,至今还流着清泪,衣袖上斑斓的痕迹。谁会相信,沈腰变得瘦弱,潘鬓也已经衰残。漫不经心地拿起酒杯,对着花儿和月亮,不说话,无所牵挂地倚在栏杆上。

相逢又相感,只是凝视着秋水,送走了对春山的思念。应该想起马催促的行色,泥溅到征衫上。何况芳菲即将过去,红英花婉娩地盛开,追随着正欢乐的黄鸟飞过关隘。争取到这份心境的无所执着,就像云一样自在。
注释:
扁舟南浦岸:扁舟停在南岸的浦口。
分携处:分别的地方。
鸣佩忆珊珊:鸣响的佩带让我想起了珊珊。
见十里长堤:看见了十里长堤。
数声啼哭:几声哭泣声。
至今清泪:至今还有清澈的泪水。
襟袖斑斑:衣襟和袖子上有斑点。
谁信道:谁会相信。
沈腰成瘦减:腰身渐渐变瘦。
潘鬓就衰残:潘鬓变得衰老残破。
漫把酒临风:随意地举起酒杯,面对着风。
看花对月:欣赏花朵,对着月亮。
不言拄笏:不说话,只是拄着笏板。
无绪凭阑:无所牵挂地倚靠在栏杆上。

相逢复相感:再次相遇,又感到了情感。
但凝情秋水:只是凝视着秋水。
送恨春山:随着恨意送别春山。
应念马催行色:应该想念着催促行进的马匹。
泥溅征衫:泥巴溅到了征衫上。
况芳菲将过:何况芳菲即将离去。
红英婉娩:红色的花朵婉转动人。
追随正乐:追随着正当的欢乐。
黄鸟间关:黄色的鸟儿穿梭在关隘之间。
争得此心无著:争取得到这颗无所执着的心。
浑似云闲:仿佛像是自由自在的云彩。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。