《蝶恋花(和张文伯海棠)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    zhāng
    wén
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    dào
  • àn
    xiāo
    xiāng
    zhuàn
    bàn
    huā
    yǐng
    chuān
    穿
    lián
    yàn
    cāng
    tái
    yuàn
    shuāng
    táng
    shuǐ
    nuǎn
    shěn
    shí
    jìn
    chuī
    yáng
    àn
  • guò
    zhī
    chūn
    shì
    wǎn
    dàn
    guài
    zhū
    chún
    jiǔ
    hóng
    cháo
    miàn
    shān
    yáo
    sān
    zhǎn
    xié
    zūn
    gēng
    xiàng
    huā
    qián
    kàn

原文: 碧雾暗消香篆半。花影穿帘,厌浥苍苔院。鸂鶒一双塘水暖。浮沈时近垂杨岸。
雨过不知春事晚。但怪朱唇,得酒红潮面。野蔌山肴三四盏。携尊更向花前看。



译文及注释
碧雾暗消香篆半。
碧雾渐渐消散,香篆半掩。
花影穿帘,厌浥苍苔院。
花影透过窗帘,厌倦了湿漉漉的苔藓院子。
鸂鶒一双塘水暖。
一对鸂鶒在池塘的水中游动,水温暖和。
浮沈时近垂杨岸。
浮沉的时候靠近了垂柳的岸边。

雨过不知春事晚。
雨过之后不知道春天的事情已经晚了。
但怪朱唇,得酒红潮面。
只怪朱唇得到了酒的滋润,红润的面颊。
野蔌山肴三四盏。
野菜山珍三四盏。
携尊更向花前看。
拿着酒杯更加仔细地欣赏花前的景色。
注释:
碧雾:形容雾气清澈明亮。
暗消:逐渐消散。
香篆:指篆刻上的花纹图案。
花影穿帘:花影透过窗帘投射进来。
厌浥苍苔院:厌倦了湿润的青苔覆盖的庭院。
鸂鶒:一种水鸟,形容水中的生物。
塘水暖:塘水温暖。
浮沈:上下浮动。
时近垂杨岸:指时间接近傍晚,垂柳树临水的岸边。
雨过不知春事晚:雨过后不知道春天的事情已经晚了。
朱唇:红色的嘴唇。
得酒红潮面:喝酒后脸上泛起红晕。
野蔌山肴:野菜和山珍。
三四盏:几盏。
携尊:拿着酒杯。
花前看:在花前观赏。


译文及注释详情»


王之道简介: 字彦猷,庐州濡须人,生于宋哲宗元祐八年(公元1093年),卒于孝宗乾道五年(公元1169年),享年77岁。他善文,明白晓畅,诗亦真朴有致,为人慷慨有气节。宣和六年(公元1124年),他与兄弟同登进士第,对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞,绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税,坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。他的著作有《相山集》三十卷、《四库总目》相山词一卷、《文献通考》传于世。