《菩萨蛮(十之五)》拼音译文赏析

  • mán
    shí
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    dèng
  • lián
    xiān
    lián
    tiān
    yuǎn
    shā
    chuāng
    xié
    fēng
    lěng
    huā
    liǔ
    shēng
    chūn
    liáo
    kōng
    mén
  • shuāng
    shuāng
    xié
    shǒu
    chù
    huí
    shǒu
    yān
    tīng
    xiào
    zài
    gāo
    lóu
    zhī
    rén
    láo
    luò
    fǒu

原文: 廉纤细雨连天远。纱窗不隔斜风冷。花柳自生春。无聊空闭门。
双双携手处。回首烟汀暮。嬉笑在高楼。知人牢落否。



译文及注释
廉纤细雨连天远。
纱窗不隔斜风冷。
花柳自生春。
无聊空闭门。

双双携手处。
回首烟汀暮。
嬉笑在高楼。
知人牢落否。

译文:
细雨纤纤连绵不断。
纱窗无法阻挡斜风的寒冷。
花草树木自然生长春天。
无聊的时候只能空闭门户。

两人手牵手走在一起。
回首望向烟波渐暮。
在高楼上嬉笑玩耍。
不知道朋友是否困顿不堪。
注释:
廉:清澈明亮
纤细:细小
雨连天远:雨一直下到天边远处
纱窗:用纱做的窗户
不隔:没有隔断
斜风:斜向吹来的风
冷:寒冷
花柳:指花草树木
自生春:自然生长出春天的景象
无聊:无所事事
空闭门:关上门不出去
双双:两个人一起
携手:手拉手
处:地方
回首:回头看
烟汀:烟雾弥漫的江边
暮:傍晚
嬉笑:开心地笑
高楼:高楼大厦
知人:了解人情世故
牢落:困顿、困苦
否:是否


译文及注释详情»


邓肃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!