原文: 别来杨柳团轻絮。摆撼春风去。小园桃李却依依。犹自留花不发、待郎归。
枝头便觉层层好。信是花相恼。觥船一棹百分空。拚了如今醉倒、闹香中。
译文及注释:
别来杨柳团轻絮。
离别时,杨柳团团地飘落轻飘絮。
摆撼春风去。
摇摆受风,随春风飘散而去。
小园桃李却依依。
小园中的桃树和李树却依依不舍。
犹自留花不发、待郎归。
依然保留着花朵不开放,等待着郎君的归来。
枝头便觉层层好。
枝头上的花朵显得层层叠叠地美好。
信是花相恼。
可见花儿也感到相思的烦恼。
觥船一棹百分空。
酒杯和船只都空空如也。
拚了如今醉倒、闹香中。
拼命地喝酒,如今已经醉倒,闹得花香四溢。
注释:
别来杨柳团轻絮:杨柳树上的轻飘飞絮,形成了一团团的景象。
摆撼春风去:被春风吹动,摇摆飘散。
小园桃李却依依:小园里的桃树和李树依然依依不舍地留着花。
犹自留花不发、待郎归:花儿仍然留着不开放,等待着心爱的人归来。
枝头便觉层层好:花朵在树枝上看起来层层叠叠,非常美好。
信是花相恼:花儿似乎也感到不安和烦恼。
觥船一棹百分空:酒杯和船只都是空的,没有人来共享。
拚了如今醉倒、闹香中:现在只能自己痛饮酒,陶醉其中,独自享受花的香气。
译文及注释详情»
王灼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!