原文: 春还消息访寒梅。赏初开。梦吟来。映雪衔霜、清绝绕风台。可怕长洲桃李妒,度香远,惊愁眼,欲媚谁。
曾动诗兴笑冷蕊。效少陵,惭下里。万株连绮。叹金谷、人坠莺飞。引领罗浮、翠羽幻青衣。月下花神言极丽,且同醉,休先愁,玉笛吹。
译文及注释:
春天归来,消息传来访寒梅。赏赏初开的花朵,梦中吟唱。花儿映着雪,衔着霜,清冷的气息围绕着风台。可怕长洲的桃李嫉妒,度过了香远的距离,惊动了愁眼,想要讨好谁呢?
曾经激发了诗兴,笑着冷落了花蕊。效仿着少陵的风格,惭愧地低于下里。万株花连成一片,美丽得让人叹息。金谷的人们坠落了,莺鸟飞翔。引领着罗浮山,翠羽幻化成青衣。月下花神的言辞极其美丽,且让我们一起醉,不要先生愁,让玉笛吹奏起来。
注释:
春还消息:春天已经到来的消息
访寒梅:去欣赏寒梅
赏初开:欣赏刚开的花朵
梦吟来:梦中吟唱而来
映雪衔霜:花朵上沾着雪和霜
清绝绕风台:清冷的花朵围绕在风台上
可怕长洲桃李妒:长洲的桃李树嫉妒
度香远:飘香的距离很远
惊愁眼:使人忧愁的眼神
欲媚谁:想要讨好谁
曾动诗兴:曾经激发了诗的灵感
笑冷蕊:笑着冷落的花蕊
效少陵:效仿少陵的作品
惭下里:感到惭愧
万株连绮:成千上万的花朵连绵不断
叹金谷:叹息金谷(指美好的地方)
人坠莺飞:人们坠入莺飞(指陶渊明的作品)
引领罗浮:引领到罗浮山(指仙境)
翠羽幻青衣:翠羽变幻成青衣(指仙女)
月下花神言极丽:月下的花神说话极其美丽
且同醉:一起醉了
休先愁:不要先忧愁
玉笛吹:吹奏玉笛
译文及注释详情»
洪皓简介: 洪皓(1088~1155),字光弼,徽宗政和五年(1115)进士。他历任台州宁海主簿和秀州录事参军等职务。洪皓是南宋时期著名的爱国志士,他不仅政治才华出众,还是一位杰出的文学家,是“容斋二十四友”之一。他的词作清新俊逸,率真自然,尤以抒写人生苦乐得失为其特色。据《全宋词》统计,洪皓共有词237首。 关于洪皓的出生和死亡,目前资料记载较少,不过在考古发掘中有发现与洪皓生活和创作有关的文物和遗迹。而根据历史学者的推测,洪皓应该生于1088年左右,卒年大概在1155年左右。