《浪淘沙》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
  • [
    sòng
    ]
    běn
    zhōng
  • liǔ
    guò
    shū
    huā
    yòu
    jiù
    shí
    xīn
    rén
    zhī
    nián
    hán
    shí
    xià
    guī
    shí
  • guī
    hòu
    què
    xún
    yuè
    shàng
    xián
    chí
    shí
    fēn
    zhēn
    jiǔ
    tuī
    jiāng
    weí
    lǎo
    lái
    hún
    wàng
    què
    yīn
    shèn
    zhān

原文: 柳色过疏篱。花又离披。旧时心绪没人知。记得一年寒食下,独自归时。
归后却寻伊。月上嫌迟。十分斟酒不推辞。将为老来浑忘却,因甚沾衣。



译文及注释
柳色过疏篱。花又离披。旧时心绪没人知。
柳树的绿色透过稀疏的篱笆。花朵又凋谢了。过去的心情无人了解。
记得一年寒食下,独自归时。
还记得一年寒食节过后,我独自归来。
归后却寻伊。月上嫌迟。十分斟酒不推辞。
回来后却寻找你。月亮升起来嫌时间太晚。我倒满酒杯,不推辞。
将为老来浑忘却,因甚沾衣。
为了老去后能够忘却,为何还要沾染尘衣。
注释:
柳色过疏篱:柳树的绿色透过稀疏的篱笆映入眼帘。这里描绘了春天的景色。

花又离披:花朵已经凋谢,花瓣散落一地。这里描绘了春天即将过去的景象。

旧时心绪没人知:过去的心情和感受无人知晓。表达了诗人内心的孤独和无助。

记得一年寒食下,独自归时:回忆起一年寒食节时,独自归家的情景。寒食节是中国传统节日,通常在清明节前一天。

归后却寻伊:回到家后却寻找不到某个人。这里可能指的是诗人思念的对象。

月上嫌迟:月亮升起来了,但诗人觉得时间过得太慢。

十分斟酒不推辞:诗人喝酒时毫不推辞,十分尽兴。

将为老来浑忘却,因甚沾衣:为了将来老去时能够忘却一切烦恼,所以不介意弄脏衣服。表达了诗人对未来的无所畏惧和豁达的心态。


译文及注释详情»


吕本中简介: 吕本中,字居仁,世称东莱先生,出生于1084年,是寿州人。他是一位才华横溢的诗人、词人和道学家,尤以其诗作而闻名。他的诗风清新明快,属于江西派的代表人物。 吕本中著有多部著作,包括《春秋集解》、《紫微诗话》和《东莱先生诗集》等。他的诗作数量较为庞大,约有一千二百七十首。然而,他的词作却未能流传下来,现在只有据赵万里辑录的《紫微词》和《全宋词》所收录的二十七首词作。 吕本中逝世于1145年,享年61岁。他的诗作和思想影响了当时的文学界和学术界,留下了深远的影响。