原文: 冰轮飞上,正金波翻动,玉壶新绿。风帽还欹清露滴,凛凛微生寒粟。白玉楼高,水精帘卷,十里堆琼屋。千山人静,怒龙声喷蕲竹。
夜久斗落天高,银河还对泻,冷悬双瀑。此地人间何处有,难买明珠千斛。弄影人归,锦袍何在,更谁知鸿鹄。素光如练,满天空挂寒玉。
译文及注释:
冰轮飞上,正金波翻动,玉壶新绿。
冰轮:指月亮像冰轮一样悬挂在天空中。
金波:指月光在水面上形成的波纹。
玉壶:指天空中的明月。
风帽还欹清露滴,凛凛微生寒粟。
风帽:指山间的松树顶部。
清露滴:指露水从松针上滴落。
凛凛微生寒粟:形容寒冷的气息逐渐增强。
白玉楼高,水精帘卷,十里堆琼屋。
白玉楼:指高耸入云的山峰。
水精帘:指瀑布从山峰上倾泻而下。
十里堆琼屋:形容山峰上的景色如同堆积的琼宇一样美丽。
千山人静,怒龙声喷蕲竹。
千山人静:形容山中寂静无人。
怒龙声喷蕲竹:形容山中的风声如怒龙般咆哮,竹叶摩擦发出声音。
夜久斗落天高,银河还对泻,冷悬双瀑。
夜久斗落天高:指夜晚星斗逐渐西沉。
银河还对泻:指银河从天空倾泻而下。
冷悬双瀑:形容瀑布的水流冷冽悬挂在空中。
此地人间何处有,难买明珠千斛。
此地人间何处有:指这样美丽的景色在人间很难找到。
难买明珠千斛:形容这样美丽的景色无价之宝。
弄影人归,锦袍何在,更谁知鸿鹄。
弄影人归:指夜晚景色渐渐消失,人们纷纷离去。
锦袍何在:指夜晚景色的美丽已经消失。
更谁知鸿鹄:形容只有鸿鹄(指诗人)才能真正领略到这样美丽的景色。
素光如练,满天空挂寒玉。
素光如练:指月光洁白如练。
满天空挂寒玉:形容月光在天空中挂满,如同寒冷的玉石一样。
注释:
冰轮飞上:指冰轮飞舞在空中,形成美丽的景象。
正金波翻动:指阳光照射在水面上,金色的波浪翻滚。
玉壶新绿:形容水中的植物呈现出嫩绿的颜色。
风帽还欹清露滴:指风帽上的露水滴落下来。
凛凛微生寒粟:形容寒冷的气息使人感到寒冷。
白玉楼高:指高耸入云的楼阁。
水精帘卷:指水中的帘子卷起来。
十里堆琼屋:形容山水之间的美景如同堆积的琼屋一样。
千山人静:形容山中的人静悄悄的。
怒龙声喷蕲竹:形容山中的龙发出怒吼声,使竹子摇曳。
夜久斗落天高:指夜晚时间过得很久,北斗星逐渐落下。
银河还对泻:指银河倒映在水中。
冷悬双瀑:指寒冷的气息悬挂在两道瀑布之间。
此地人间何处有:表示此地景色如此美丽,难以在人间找到相似之处。
难买明珠千斛:比喻此地景色珍贵难得。
弄影人归:指夜晚人们回家时,身影在月光下摇曳。
锦袍何在:指不知道锦袍在哪里。
更谁知鸿鹄:表示没有人知道鸿鹄的去向。
素光如练:形容月光洁白如练。
满天空挂寒玉:形容满天的星星闪烁如同寒冷的玉石。
译文及注释详情»
周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。