《蓦山溪》拼音译文赏析

  • shān
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    zhī
  • yuè
    meí
    xīng
    yǎn
    làng
    yuàn
    zhēn
    xiān
    jiāo
    xiǎo
    zhèng
    nián
    meǐ
    dāng
    yán
    chóu
    shuǐ
    tíng
    yān
    shù
    chūn
    zōng
    táo
    yuán
    zhī
    chù
    wǎng
    shì
    fēng
  • jīn
    wén
    dào
    jiǎn
    xiāng
    yún
    xián
    xiǎo
    shā
    gēng
    xīn
    qiǎn
    yún
    shēn
    zhù
    sān
    shān
    yǎo
    zhōng
    shì
    rén
    jiān
    zhī
    shuí
    chuī
    xiāo
    gòng
    jià
    qīng
    luán

原文: 月眉星眼,阆苑真仙侣。娇小正笄年,每当筵、愁歌怕舞。水亭烟树,春去已无踪,桃源路。知何处。往事如风絮。
如今闻道,误剪香云缕,闲系小乌纱,更无心、浅匀深注。三山路杳,终不是人间,知谁与。吹箫女。共驾青鸾去。



译文及注释
月亮弯弯,星星闪闪,阆苑中真正的仙侣。她娇小,正是年轻的少女,每当宴会上,她愁苦地唱歌,害怕地跳舞。水亭中烟雾弥漫,春天已经离去,不再留下痕迹。桃源的路,我不知道在哪里。往事如同风中的絮。如今听说,我误剪了香云的缕,无聊地系着小乌纱,心思不在其中。三山的路很遥远,终究不是人间的所在,我不知道和谁一起去。吹箫的女子,让我们一起乘坐青鸾飞去吧。
注释:
月眉星眼:形容女子容貌美丽动人,眉目如月亮和星星一样明亮。

阆苑真仙侣:指在阆苑中的真正仙人夫妻,表示作者希望自己能够与仙人相伴。

娇小正笄年:形容女子年轻貌美,正值出嫁的年龄。

每当筵、愁歌怕舞:每当宴会上唱起愁绪的歌曲和跳起舞蹈时,女子都感到害怕。

水亭烟树:指水亭旁边的烟雾缭绕的树木,形容景色美丽。

春去已无踪,桃源路。知何处:春天已经过去,不再有春天的痕迹,不知道桃源的路在哪里。

往事如风絮:过去的事情像风中的絮语一样飘散。

误剪香云缕:不小心剪断了香云的丝线,表示作者对美好事物的破坏。

闲系小乌纱:随意地系着一块黑色的纱巾,表示作者心情懒散。

更无心、浅匀深注:没有心思去深入思考和关注。

三山路杳,终不是人间,知谁与:三山的路途遥远,不是凡人可以到达的地方,不知道有谁能够与我一同前往。

吹箫女:吹箫的女子,指仙女。

共驾青鸾去:一起乘坐青鸾(传说中的神鸟)离开人间。


译文及注释详情»


周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。