原文: 碧梧和露滴清秋。小庭幽。翠烟流。羞带一襟,明月上危楼。苦恨秋江风与月,偏管断,这些愁。
此情空道两绸缪。信悠悠。几时休。到得如今,刬地见无由。拟待不能思想得,无限事,在心头。
译文及注释:
碧梧和露滴清秋。
碧梧树上的露珠滴落在清秋之中。
小庭幽。
小庭院幽静。
翠烟流。
翠绿的烟雾流动。
羞带一襟,明月上危楼。
羞怯地系上一襟衣裳,明亮的月光照耀在危楼上。
苦恨秋江风与月,偏管断,这些愁。
痛苦地悔恨秋江的风和月,偏偏管不住,这些忧愁。
此情空道两绸缪。
这种情感空洞无物,两人相互纠缠。
信悠悠。
信念渺茫。
几时休。
何时才能停止。
到得如今,刬地见无由。
到了如今,分离之地再也没有见面的机会。
拟待不能思想得,无限事,在心头。
本想等待却无法思考,心头充满了无尽的事情。
注释:
碧梧:指翠绿的乌梧树,象征秋天的景色。
露滴清秋:形容秋天清晨露水的清凉。
小庭幽:指小院子幽静。
翠烟流:形容翠绿的烟雾流动。
羞带一襟:指羞愧地低下头。
明月上危楼:指明亮的月光照在高楼上。
苦恨秋江风与月:形容作者对秋天的江风和月光感到苦恼和痛苦。
偏管断:指特别关心,却无法控制。
此情空道两绸缪:指这种情感无法表达。
信悠悠:形容思念之情长久不断。
几时休:问何时才能停止。
刬地见无由:形容无法找到见面的机会。
拟待不能思想得:打算等待,却无法安心思考。
无限事,在心头:心中有太多的事情。
译文及注释详情»
周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。