原文: 月棂疏影照婵娟。闲临小玉盘。枣花金钏出纤纤。棋声敲夜寒。
飞雹冷,水精圆。夜深人未眠。笑催炉兽暖衾鸳。莫教银漏残。
译文及注释:
月棂疏影照婵娟。
月光透过窗棂,稀疏的影子照耀着美丽的婵娟(指女子)。
闲临小玉盘。
我闲散地坐在小玉盘旁。
枣花金钏出纤纤。
枣花上挂着纤细的金钏。
棋声敲夜寒。
棋子的碰撞声敲打着寒冷的夜晚。
飞雹冷,水精圆。
飞舞的冰雹冰冷刺骨,水面上的水珠圆润。
夜深人未眠。
夜深了,人们还未入睡。
笑催炉兽暖衾鸳。
笑声催促着炉火温暖,被子里的鸳鸯(指夫妻)相依相偎。
莫教银漏残。
不要让银制的漏表走到尽头。
注释:
月棂:指月亮的光辉。
疏影:指月光透过树叶等障碍物形成的斑驳影子。
婵娟:形容月亮明亮美丽。
闲临:悠闲地坐在旁边。
小玉盘:指一种小巧精致的玉盘。
枣花:指枣树开花。
金钏:指女子佩戴在手腕上的金饰。
纤纤:形容细长。
棋声:指下棋时棋子碰撞发出的声音。
敲夜寒:指敲击夜晚的寒冷。
飞雹:指下雪时雪花飘落的样子。
水精圆:指水滴的形状圆润。
笑催:笑声催促。
炉兽:指火炉旁的动物,比喻温暖的地方。
暖衾鸳:指温暖的被子。
银漏:指古代计时器中的银质漏刻。
残:指时间已经很晚,接近尽头。
译文及注释详情»
周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。