原文: 高真留妙诀,达士济群迷。心清行洁,天人凡圣尽皈依。不在搬精运气,不在飞罡蹑斗,心乱转狐疑。但要除邪妄,心地合神祇。
悟真空,离世网,绝关机。养吾浩气,驱雷役电震天威。混合百神归一,一念通天彻地,方始了无为。叱咤生风雨,玩世挟明时。师于泗州尸解,化身青城,作此付萨守坚真人。
译文及注释:
高真留妙诀,达士济群迷。
高真:高深的真道;留妙诀:保留奥妙的诀窍;达士:达到真道的人;济群迷:帮助迷失的众人。
心清行洁,天人凡圣尽皈依。
心清:内心清净;行洁:行为纯洁;天人凡圣:天神和凡人都归依。
不在搬精运气,不在飞罡蹑斗,心乱转狐疑。
不在:不依赖于;搬精运气:运用精气运动;飞罡蹑斗:飞行和行走;心乱转狐疑:心思纷乱,犹豫不决。
但要除邪妄,心地合神祇。
除:清除;邪妄:邪恶和妄想;心地合神祇:内心与神明合一。
悟真空,离世网,绝关机。
悟真空:领悟真空之境;离世网:摆脱世俗的束缚;绝关机:断绝一切杂念。
养吾浩气,驱雷役电震天威。
养吾浩气:培养自身的气势;驱雷役电:驱使雷电;震天威:震慑天地之威势。
混合百神归一,一念通天彻地,方始了无为。
混合百神归一:融合百神归于一体;一念通天彻地:一念之间贯通天地;了无为:达到无为而治的境界。
叱咤生风雨,玩世挟明时。
叱咤生风雨:威风凛凛,能够引起风雨;玩世挟明时:游戏人间,把握时机。
师于泗州尸解,化身青城,作此付萨守坚真人。
师于泗州尸解:师从泗州的尸解(指已故的真人);化身青城:化身为青城山的仙人;作此付萨守坚真人:写下这首诗,传给坚守真道的人。
注释:
高真留妙诀:高真指修行者的名字,留妙诀指保留修行的秘诀。
达士济群迷:达士指达到高境界的人,济群迷指帮助迷失的众生。
心清行洁:心思清明,行为纯洁。
天人凡圣尽皈依:指天人和凡人都归依于修行者。
不在搬精运气:不依赖于运用精力和气力。
不在飞罡蹑斗:不依赖于飞行和跳跃。
心乱转狐疑:心思纷乱,犹豫不决。
但要除邪妄:只需除去邪恶和妄念。
心地合神祇:心与神明合一。
悟真空:领悟真空无物的境界。
离世网:摆脱尘世的束缚。
绝关机:断绝一切杂念。
养吾浩气:培养自己的气势。
驱雷役电震天威:能够引导雷电的力量,显示出强大的威力。
混合百神归一:将各种神明融合为一体。
一念通天彻地:一念之间能够通达天地。
方始了无为:只有达到这个境界才能真正做到无为而治。
叱咤生风雨:指修行者的威势能够引起风雨的变化。
玩世挟明时:在世俗中游戏,却能明察时机。
师于泗州尸解:指修行者的师父在泗州去世。
化身青城:化身为青城派的修行者。
作此付萨守坚真人:写下这首诗给修行者萨守坚。
译文及注释详情»
张继先简介: