《雪夜渔舟》拼音译文赏析

  • xuě
    zhōu
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiān
  • wǎn
    fēng
    xiē
    màn
    zhào
    biǎn
    zhōu
    shùn
    liú
    guān
    xuě
    shān
    yáo
    fēng
    lín
    sēn
    shù
    gāo
    xià
    jìn
    fēn
    bié
    xìng
    qíng
    chéng
    chè
    gēng
    rén
    kān
    shuō
    huǎng
    rán
    shēn
    shì
    tiān
    shàng
    shuǐ
    jīng
    gōng
  • wàn
    chén
    shēng
    yǐng
    jué
    tòu
    chén
    kōng
    wài
    shuǐ
    tiān
    xiāng
    jiē
    hào
    chōng
    yíng
    zhēn
    gōng
    shēn
    hòu
    yǒng
    chóu
    hán
    liè
    kuì
    lián
    liè
    zhī
    jiě
    dào
    yán
    tíng
    ráo
    shī
    xiào
    zhī
    xīn
    meí
    jiāng
    yuè

原文: 晚风歇。谩自棹扁舟,顺流观雪。山耸瑶峰,林森玉树,高下尽无分别。性情澄彻。更没个、故人堪说。恍然身世,如居天上,水晶宫阙。
万尘声影绝。透尘空无外,水天相接。浩气冲盈,真宫深厚,永夜不愁寒冽。愧怜鄙劣。只解道、赴炎趋热。停桡失笑,知心都付,野梅江月。



译文及注释
晚风停息。胡乱地划着小船,顺着水流观赏雪景。山峰高耸,树林茂密,高低间没有区别。心境清澈透彻。再也没有一个可以倾诉的故人。突然间感觉自己的身世,仿佛置身于天上的水晶宫殿。
万物的声音和影像都消失了。透过尘埃,只见空无一物,水与天相接。浩大的气势充盈着,真正的宫殿深厚无比,永夜也不会感到寒冷。自愧不如,只能明白地道,去追逐炎热。停下船桨,失笑不已,知心的朋友都已离去,只剩下野梅和江边的月光。
注释:
晚风歇:晚风停止吹动。
谩自棹扁舟:随意划动小船。
顺流观雪:顺着水流观赏雪景。
山耸瑶峰:山峰高耸入云。
林森玉树:树木茂密如玉。
高下尽无分别:高低差别不再明显。
性情澄彻:内心纯净透明。
故人堪说:可以与故人畅谈。
恍然身世:忽然感到自己的身世。
如居天上,水晶宫阙:感觉自己置身于天上的水晶宫殿。
万尘声影绝:世俗的喧嚣声音和繁华景象都消失了。
透尘空无外,水天相接:透过尘埃看到一片空旷,水与天相接。
浩气冲盈:豪迈的气势充盈。
真宫深厚:真正的宫殿深邃庄严。
永夜不愁寒冽:永夜中不会感到寒冷。
愧怜鄙劣:自愧不如。
赴炎趋热:追求热闹和繁华。
停桡失笑:停下船桨,失笑。
知心都付,野梅江月:与知己分享,一起欣赏野梅和江边的月光。


译文及注释详情»


张继先简介