《满庭芳(立春)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
  • shēng
    tóng
    huī
    feī
    mèng
    jīng
    tōu
    huàn
    nián
    huá
    jiāng
    nán
    fāng
    xìn
    shū
    yǐng
    yuè
    héng
    xié
    yòu
    jiāo
    shāng
    dào
    shǒu
    bǎo
    shèng
    réng
    jiǎn
    jīn
    huā
    chaī
    tóu
    yàn
    zhuāng
    tái
    nòng
    fěn
    meí
    é
    xiāng
    kuā
  • sǔn
    xìng
    rén
    weì
    lǎo
    dōng
    fēng
    niǎo
    niǎo
    bàng
    gāo
    jiàn
    yuán
    lín
    yuè
    yǒng
    dié
    níng
    jiā
    xiǎo
    xīn
    zhuàn
    xiù
    shān
    shēn
    liú
    xiá
    liáo
    xíng
    shí
    huà
    xǐng
    guī
    jìn
    huáng
    jiā

原文: 声促铜壶,灰飞玉琯,梦惊偷换年华。江南芳信,疏影月横斜。又喜椒觞到手,宝胜里、仍翦金花。钗头燕,妆台弄粉,梅额故相夸。
隼兴,人未老,东风袅袅,已傍高牙。渐园林月永,叠鼓凝笳。小字新传秀句,歌扇底、深把流霞。聊行乐,他时画省,归近紫皇家。



译文及注释
声促铜壶,灰飞玉琯,梦惊偷换年华。
声音催促着铜壶,灰烬飞扬如玉琯,梦境惊醒时光已偷换。

江南芳信,疏影月横斜。
江南花香传来好消息,稀疏的影子斜横在月光下。

又喜椒觞到手,宝胜里、仍翦金花。
又喜欢上了椒酒,宝胜里的人们仍然剪下金花。

钗头燕,妆台弄粉,梅额故相夸。
钗头上的燕子,妆台上玩弄着粉末,梅花的额头仍然被夸赞。

隼兴,人未老,东风袅袅,已傍高牙。
隼兴起,人还未老,东风轻轻吹拂,已经靠近高牙。

渐园林月永,叠鼓凝笳。
渐渐地园林中的月亮永恒,叠鼓声凝聚笳声。

小字新传秀句,歌扇底、深把流霞。
小字新传递着美丽的句子,歌扇底下深深地把流霞描绘。

聊行乐,他时画省,归近紫皇家。
随意地行乐,将来画省,回归近紫皇家。
注释:
声促铜壶:声音急促地敲击铜壶,表示喜庆的气氛。
灰飞玉琯:灰尘飞扬,玉琯(古代女子佩戴的一种饰物)也被弄得凌乱,形容场面热闹。
梦惊偷换年华:梦中惊醒,意识到时光已经不知不觉地流逝,形容岁月匆匆。
江南芳信:江南地区的花香传来的消息,指春天的气息。
疏影月横斜:稀疏的树影和斜挂的月亮,形容景色幽美。
椒觞:指用椒盐调味的酒杯,表示喜庆的气氛。
宝胜里:地名,指宴会的场所。
仍翦金花:依然剪下金色的花朵,形容宴会上的热闹场面。
钗头燕:佩戴钗的女子,指女子的美丽。
妆台弄粉:在妆台上玩弄粉饰,指女子打扮。
梅额故相夸:形容女子额头如梅花一般美丽,常常被人夸赞。
隼兴:隼(一种猛禽)振翅欢快,表示喜悦的心情。
东风袅袅:东风轻柔地吹拂,形容春天的气息。
已傍高牙:已经靠近高牙(山名),指已经到了春天。
渐园林月永:渐渐地园林中的月亮越来越明亮,表示夜晚的美景。
叠鼓凝笳:叠鼓声和笳声凝聚在一起,形容音乐的美妙。
小字新传秀句:小字新传的优美句子,指新的诗句。
歌扇底、深把流霞:在扇子上写下深情的诗句,形容扇子上的艳丽色彩。
聊行乐:随意地行走欢乐,表示闲适的心情。
他时画省:将来的时候画画省察,指以后回忆往事。
归近紫皇家:回到离紫皇家(指皇宫)较近的地方,表示回到宫廷。


译文及注释详情»


吴则礼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!