原文: 声促铜壶,灰飞玉琯,梦惊偷换年华。江南芳信,疏影月横斜。又喜椒觞到手,宝胜里、仍翦金花。钗头燕,妆台弄粉,梅额故相夸。
隼兴,人未老,东风袅袅,已傍高牙。渐园林月永,叠鼓凝笳。小字新传秀句,歌扇底、深把流霞。聊行乐,他时画省,归近紫皇家。
译文及注释:
声促铜壶,灰飞玉琯,梦惊偷换年华。
声音催促着铜壶,灰烬飞扬如玉琯,梦境惊醒时光已偷换。
江南芳信,疏影月横斜。
江南花香传来好消息,稀疏的影子斜横在月光下。
又喜椒觞到手,宝胜里、仍翦金花。
又喜欢上了椒酒,宝胜里的人们仍然剪下金花。
钗头燕,妆台弄粉,梅额故相夸。
钗头上的燕子,妆台上玩弄着粉末,梅花的额头仍然被夸赞。
隼兴,人未老,东风袅袅,已傍高牙。
隼兴起,人还未老,东风轻轻吹拂,已经靠近高牙。
渐园林月永,叠鼓凝笳。
渐渐地园林中的月亮永恒,叠鼓声凝聚笳声。
小字新传秀句,歌扇底、深把流霞。
小字新传递着美丽的句子,歌扇底下深深地把流霞描绘。
聊行乐,他时画省,归近紫皇家。
随意地行乐,将来画省,回归近紫皇家。
注释:
声促铜壶:声音急促地敲击铜壶,表示喜庆的气氛。
灰飞玉琯:灰尘飞扬,玉琯(古代女子佩戴的一种饰物)也被弄得凌乱,形容场面热闹。
梦惊偷换年华:梦中惊醒,意识到时光已经不知不觉地流逝,形容岁月匆匆。
江南芳信:江南地区的花香传来的消息,指春天的气息。
疏影月横斜:稀疏的树影和斜挂的月亮,形容景色幽美。
椒觞:指用椒盐调味的酒杯,表示喜庆的气氛。
宝胜里:地名,指宴会的场所。
仍翦金花:依然剪下金色的花朵,形容宴会上的热闹场面。
钗头燕:佩戴钗的女子,指女子的美丽。
妆台弄粉:在妆台上玩弄粉饰,指女子打扮。
梅额故相夸:形容女子额头如梅花一般美丽,常常被人夸赞。
隼兴:隼(一种猛禽)振翅欢快,表示喜悦的心情。
东风袅袅:东风轻柔地吹拂,形容春天的气息。
已傍高牙:已经靠近高牙(山名),指已经到了春天。
渐园林月永:渐渐地园林中的月亮越来越明亮,表示夜晚的美景。
叠鼓凝笳:叠鼓声和笳声凝聚在一起,形容音乐的美妙。
小字新传秀句:小字新传的优美句子,指新的诗句。
歌扇底、深把流霞:在扇子上写下深情的诗句,形容扇子上的艳丽色彩。
聊行乐:随意地行走欢乐,表示闲适的心情。
他时画省:将来的时候画画省察,指以后回忆往事。
归近紫皇家:回到离紫皇家(指皇宫)较近的地方,表示回到宫廷。
译文及注释详情»
吴则礼简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!