原文: 小样洪河分九曲,飞泉环绕粼粼。青莲往事已成尘。羽觞浮玉甃,宝剑捧金人。
绿绮且依流水调,蓬蓬酹鼓催巡。玉堂词客是佳宾。茂林修竹地,大胜永和春。
译文及注释:
小样洪河分九曲,飞泉环绕粼粼。
小样:小小的样子,形容洪河的规模宏大。
洪河:宽阔的河流。
九曲:河流蜿蜒曲折的样子。
飞泉:喷涌而出的泉水。
环绕:围绕着。
粼粼:形容水面闪烁的样子。
青莲往事已成尘。
青莲:指过去的事情。
往事:过去的事情。
成尘:已经消逝。
羽觞浮玉甃,宝剑捧金人。
羽觞:用羽毛装饰的酒杯。
浮:漂浮。
玉甃:玉石制成的酒器。
宝剑:珍贵的剑。
捧:托举。
金人:金属制成的人像。
绿绮且依流水调,蓬蓬酹鼓催巡。
绿绮:绿色的绸缎。
且:暂且。
依:依附。
调:曲调。
蓬蓬:形容鼓声。
酹:倒酒。
催巡:催促巡游。
玉堂词客是佳宾。
玉堂:美丽的堂屋。
词客:擅长写词的人。
佳宾:美好的客人。
茂林修竹地,大胜永和春。
茂林:茂密的树林。
修竹:修剪整齐的竹子。
大胜:非常美好。
永和春:永远和谐的春天。
注释:
小样:形容洪河的规模较小。
洪河:指大河。
分九曲:河流弯曲多变,分为九个弯曲的部分。
飞泉:形容泉水喷涌而出。
环绕:围绕着。
粼粼:形容水面闪烁的样子。
青莲:指莲花,象征纯洁。
往事:过去的事情。
成尘:变成尘土,指已经过去了。
羽觞:古代祭祀时用的酒器。
浮玉甃:形容酒器上镶嵌着玉石。
宝剑:指珍贵的剑。
捧:双手托举。
金人:指金色的人像,可能是指雕像或者是人物形象。
绿绮:绿色的绸缎。
且:暂且。
依:倚靠。
流水调:指水流的声音。
蓬蓬:形容酒的香味。
酹鼓:指敲击鼓乐以催促巡游。
催巡:催促巡游。
玉堂:指宫殿。
词客:指擅长写词的文人。
佳宾:指贵宾,尊贵的客人。
茂林:茂盛的树林。
修竹:修剪整齐的竹子。
大胜:形容景色壮丽。
永和春:永远和谐的春天。
译文及注释详情»
葛胜仲简介: 葛胜仲(1072~1144),字鲁卿,丹阳(今属江苏)人,是宋代著名的词人之一。他于绍圣四年(1097年)考中进士,并于元符三年(1100年)考中中宏词科。此后,他先后任职于国子监司业,并最终担任文华阁待制。 葛胜仲的文学才华和气节受到了很高的赞誉。他曾在宣和年间抵制征索花鸟玩物的弊政,展现出了极为伟大的气节。与他的好友叶梦得一样,他的词作风格清新,描写生动,被广泛传颂。他还有一部作品集,名为《丹阳词》。 1144年,葛胜仲逝世,享年72岁,并被追谥为文康。至今,他的词作仍被后人广泛传颂,并且在中国文学史上占有重要地位。