原文: 雨后春光浓似醉。著柳催花,节物侵龙忌。绣褓香闺当日珮。紫兰宫堕人间世。
歌管停云香吐穟。碧酒红裳,共祝鱼轩贵。天上阿环金箓秘。龟龄鹤寿三千岁。
译文及注释:
雨后春光浓似醉。
雨后的春光浓郁得像醉了一样。
著柳催花,节物侵龙忌。
垂柳催动花开,万物都向龙忌讳。
绣褓香闺当日珮。
绣褓香闺,当年的珮子。
紫兰宫堕人间世。
紫兰宫堕落到人间世界。
歌管停云香吐穟。
歌管停止,云中散发出香气。
碧酒红裳,共祝鱼轩贵。
碧酒红裳,共同祝福鱼轩的尊贵。
天上阿环金箓秘。
天上的阿环,金箓中的秘密。
龟龄鹤寿三千岁。
龟的寿命和鹤的寿命都有三千岁。
注释:
雨后春光浓似醉:雨后的春光浓郁得让人陶醉。
著柳催花:垂柳催促着花朵开放。
节物侵龙忌:春节期间的庆祝活动会打扰到龙的休息,因此要小心避免。
绣褓香闺当日珮:指婴儿时期的女子,表示她们在家中受到宠爱。
紫兰宫堕人间世:指紫兰宫的美景堪比人间。
歌管停云香吐穟:歌管停止了吹奏,香烟从云中散发出来。
碧酒红裳,共祝鱼轩贵:碧酒是一种绿色的酒,红裳是指华丽的衣裳,共同祝福鱼轩(指宴会场所)繁荣富贵。
天上阿环金箓秘:阿环是指古代神话中的美女,金箓是指珍贵的宝物,表示天上的美女所拥有的宝物。
龟龄鹤寿三千岁:龟的寿命和鹤的寿命都非常长,可以活到三千岁。
译文及注释详情»
葛胜仲简介: 葛胜仲(1072~1144),字鲁卿,丹阳(今属江苏)人,是宋代著名的词人之一。他于绍圣四年(1097年)考中进士,并于元符三年(1100年)考中中宏词科。此后,他先后任职于国子监司业,并最终担任文华阁待制。 葛胜仲的文学才华和气节受到了很高的赞誉。他曾在宣和年间抵制征索花鸟玩物的弊政,展现出了极为伟大的气节。与他的好友叶梦得一样,他的词作风格清新,描写生动,被广泛传颂。他还有一部作品集,名为《丹阳词》。 1144年,葛胜仲逝世,享年72岁,并被追谥为文康。至今,他的词作仍被后人广泛传颂,并且在中国文学史上占有重要地位。