原文: 问东州何处,境胜人幽,两俱难得。狼山相望,有高堂千尺。妙曲轰空,彩云翻袖,乐奏壶天长日。笑我飘然,蓬窗竹户,只延山色。
拟棹觥船,径冲花浪,直造雕筵,共醺仙液。仍乞蟠桃,向庐山亲植。未举江帆,早逢淮雁,问故人踪迹。远老池边,陶翁琴里,此情何极。
译文及注释:
问东州何处,境胜人幽,两俱难得。
问东州的位置在哪里,那里的景色优美,人烟稀少,两者都难以得到。
狼山相望,有高堂千尺。
狼山相对而望,有一座高堂高达千尺。
妙曲轰空,彩云翻袖,乐奏壶天长日。
美妙的音乐震撼着天空,彩云翻动如袖,音乐奏响了整个天空,持续了很长时间。
笑我飘然,蓬窗竹户,只延山色。
嘲笑我飘然而去,住在茅草搭成的窗户和竹子做的门后,只追求山的美景。
拟棹觥船,径冲花浪,直造雕筵,共醺仙液。
打算划着觥船,直冲花浪,直奔雕花装饰的宴席,一起饮醉仙酒。
仍乞蟠桃,向庐山亲植。
仍然乞求蟠桃,向庐山亲自种植。
未举江帆,早逢淮雁,问故人踪迹。
还未举起江帆,却早已遇到了淮河的候鸟,询问故人的行踪。
远老池边,陶翁琴里,此情何极。
远离老池塘边,听着陶翁弹琴,这种情感何等深刻。
注释:
问东州何处:询问东州的具体位置。
境胜人幽:境地优美,人烟稀少。
两俱难得:两者都难以得到。
狼山相望:狼山与东州相对望。
有高堂千尺:有一座高堂高达千尺。
妙曲轰空:美妙的音乐声震荡空中。
彩云翻袖:彩云翻滚,如袖子般飘动。
乐奏壶天长日:音乐奏响,乐声长久。
笑我飘然:嘲笑我飘忽不定。
蓬窗竹户:茅草搭成的窗户和竹子做的门。
只延山色:只愿享受山的美景。
拟棹觥船:打算划着觥船。
径冲花浪:径直冲向花浪。
直造雕筵:直接前往雕筵。
共醺仙液:一起饮醉仙酒。
仍乞蟠桃:仍然乞求蟠桃。
向庐山亲植:向庐山亲自种植。
未举江帆:还未扬起江帆。
早逢淮雁:早早地遇到淮河的候鸟。
问故人踪迹:询问故友的行踪。
远老池边:远离老池塘边。
陶翁琴里:陶渊明弹琴的地方。
此情何极:这种情感何等深刻。
译文及注释详情»
陈瓘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!