原文: 扁舟东去,极目沧波渺。千古送残红,到如今、东流未了。午潮方去,江月照还生,千帆起,玉绳低,枕上莺声晓。
锦囊佳句,韵压池塘草。声遏去年云,恼离怀、余音缭绕。倚楼看镜,此意与谁论,一重水,一重山,目断令人老。
译文及注释:
扁舟东去,极目沧波渺。
扁舟:小船;东去:向东航行;极目:极目远望;沧波:波浪;渺:遥远。
汉字译文:小船向东航行,远远望去波浪遥远。
千古送残红,到如今、东流未了。
千古:千年;送:送别;残红:残留的花朵;东流:向东流淌;未了:未完。
汉字译文:千年来送别的花朵,到如今仍向东流淌不尽。
午潮方去,江月照还生,千帆起,玉绳低,枕上莺声晓。
午潮:中午的潮水;方去:刚刚离去;江月:江上的月亮;照:照耀;还生:重新出现;千帆起:千船起航;玉绳低:月亮低垂;枕上:枕头上;莺声晓:黎明时分鸟儿的鸣叫。
汉字译文:中午的潮水刚刚离去,江上的月亮重新升起,千船起航,月亮低垂,黎明时分枕头上传来鸟儿的鸣叫。
锦囊佳句,韵压池塘草。
锦囊:装有珍贵物品的袋子;佳句:优美的诗句;韵:音韵;压:压倒;池塘:池塘;草:草木。
汉字译文:装有优美诗句的锦囊,音韵压倒了池塘的草木。
声遏去年云,恼离怀、余音缭绕。
声遏:声音被阻止;去年云:去年的事情;恼离怀:心中的烦恼和离愁;余音:声音的余韵;缭绕:环绕。
汉字译文:声音被阻止了去年的事情,心中的烦恼和离愁,声音的余韵仍然环绕。
倚楼看镜,此意与谁论,一重水,一重山,目断令人老。
倚楼:倚靠在楼上;看镜:照镜子;此意:这种心情;与谁论:与谁交流;一重水:一片水面;一重山:一座山峰;目断:眼睛无法看到。
汉字译文:倚靠在楼上照镜子,这种心情无法与他人交流,一片水面,一座山峰,眼睛无法看到,令人感到衰老。
注释:
扁舟东去:小船向东驶去。
极目沧波渺:远远望去,海上波涛浩渺。
千古送残红:千年来送走了残留的红色。
到如今、东流未了:直到现在,东流还没有停止。
午潮方去:午时的潮水刚刚退去。
江月照还生:江上的月亮依然明亮。
千帆起:千百艘船起航。
玉绳低:玉带垂下。
枕上莺声晓:枕头上传来黎明时分的鸟鸣声。
锦囊佳句:精选的优美句子。
韵压池塘草:韵律压倒了池塘中的草。
声遏去年云:声音阻止了去年的云彩。
恼离怀、余音缭绕:烦恼离别的心情,余音缠绕不散。
倚楼看镜:倚在楼上看着镜子。
此意与谁论:这种心情与谁来交流。
一重水,一重山:一重水波,一重山景。
目断令人老:眼睛看不到景色,令人感到衰老。
译文及注释详情»
陈瓘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!