原文: 万叶战,秋声露结,雁度砂碛。细草和烟尚绿,遥山向晚更碧。见隐隐、云边新月白。映落照、帘幕千家,听数声何处倚楼笛。装点尽秋色。
脉脉。旅情暗自消释。念珠玉、临水犹悲感,何况天涯客。忆少年歌酒,当时踪迹。岁华易老,衣带宽、懊恼心肠终窄。飞散后、风流人阻,蓝桥约、怅恨路隔。马蹄过、犹嘶旧巷陌。叹往事、一一堪伤,旷望极。凝思又把阑干拍。
译文及注释:
万叶战,秋声露结,雁度砂碛。细草和烟尚绿,遥山向晚更碧。见隐隐、云边新月白。映落照、帘幕千家,听数声何处倚楼笛。装点尽秋色。
脉脉。旅情暗自消释。念珠玉、临水犹悲感,何况天涯客。忆少年歌酒,当时踪迹。岁华易老,衣带宽、懊恼心肠终窄。飞散后、风流人阻,蓝桥约、怅恨路隔。马蹄过、犹嘶旧巷陌。叹往事、一一堪伤,旷望极。凝思又把阑干拍。
万叶战 - 万叶纷飞,如战争一般激烈
秋声露结 - 秋天的声音中露水凝结
雁度砂碛 - 大雁飞过沙漠
细草和烟尚绿 - 细草和烟雾依然翠绿
遥山向晚更碧 - 远山在傍晚时更加碧绿
见隐隐、云边新月白 - 看见隐约的云边新月洁白
映落照、帘幕千家 - 映照着落日的光芒,千家万户的帘幕
听数声何处倚楼笛 - 听到几声笛声,不知从哪里传来
装点尽秋色 - 装点了整个秋天的色彩
脉脉 - 深情地注视
旅情暗自消释 - 旅途中的情感慢慢消散
念珠玉、临水犹悲感 - 念念不忘的珠玉,在水边依然感到悲伤
何况天涯客 - 更何况是身在天涯的旅客
忆少年歌酒,当时踪迹 - 回忆起年少时的歌唱和饮酒,当时的足迹
岁华易老,衣带宽、懊恼心肠终窄 - 光阴易逝,衣带宽松,心中的烦恼却越来越窄
飞散后、风流人阻 - 分散之后,风流人物难以相聚
蓝桥约、怅恨路隔 - 在蓝桥约定,却因为路途遥远而感到悲伤
马蹄过、犹嘶旧巷陌 - 马蹄声经过,仿佛还能听到旧巷子的喧嚣
叹往事、一一堪伤,旷望极 - 叹息往事,一个个都令人伤感,心中的期望也变得极其遥远
凝思又把阑干拍 - 沉思之后,再次拍打栏杆表达内心的情感
注释:
万叶战:指战争的残酷和悲惨。
秋声露结:秋天的声音中露水凝结成珠。
雁度砂碛:大雁飞过沙漠。
细草和烟尚绿:细草和烟雾依然是绿色的。
遥山向晚更碧:远山在傍晚时更加青翠。
隐隐:隐约。
云边新月白:云边上的新月洁白。
映落照:倒映在水中的光影。
帘幕千家:千家万户的窗帘。
听数声何处倚楼笛:听到几声笛声,不知道是从哪里传来的。
装点尽秋色:装点了整个秋天的景色。
脉脉:形容眼神含情脉脉。
旅情暗自消释:旅途中的情感暗自消散。
念珠玉:形容思念之情。
临水犹悲感:临水边仍然感到悲伤。
何况天涯客:更何况是身在天涯的旅客。
忆少年歌酒:回忆起年少时的欢歌和酒宴。
当时踪迹:当时的足迹。
岁华易老:时光易逝。
衣带宽:指年龄增长,腰围变宽。
懊恼心肠终窄:烦恼和忧愁的心绪却越来越窄。
飞散后:分散之后。
风流人阻:风流人物受到阻碍。
蓝桥约:在蓝桥上的约定。
怅恨路隔:懊恼和痛苦使得道路变得遥远。
马蹄过:马蹄声经过。
犹嘶旧巷陌:仍然回荡在旧巷陌上。
叹往事:叹息过去的事情。
一一堪伤:一个一个地令人伤感。
旷望极:远望无际。
凝思又把阑干拍:凝思之后又拍打栏杆。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。