原文: 仙骨清羸,沈腰憔悴,见傍人、惊怪消瘦。柳无言,双眉尽日齐斗。都缘薄幸赋情浅,许多时、不成欢偶。幸自也,总由他,何须负这心口。
令人恨、行坐儿断了更思量,没心求守。前日相逢,又早见伊仍旧。却更被温存后。都忘了、当时僝僽。便掐撮、九百身心,依前待有。
译文及注释:
仙骨清羸,身体消瘦,见旁人,惊讶于她的瘦弱。柳树无言,双眉整日紧锁。都因为命运不好,感情浅薄,许多时候,无法成为欢偶的伴侣。幸好自己,总是因为他,何必背负这份心痛。
令人憎恨,无论行走还是坐着都无法停止思念,心中空虚渴望守候。前几天相遇,又早早见到她依旧如故。却更被她的温存所打动。都忘记了,当时的烦恼。便捏着心思,全身心地依旧等待。
注释:
仙骨清羸:指仙人般的骨骼清瘦。
沈腰憔悴:指腰部低垂,形容瘦弱憔悴的样子。
见傍人、惊怪消瘦:指别人看到他的样子,会惊讶他的消瘦。
柳无言:指他的柳叶眉毛没有说话,形容他默默无语。
双眉尽日齐斗:指他的双眉整天紧锁在一起,形容他的忧愁。
都缘薄幸赋情浅:指他们之间的缘分不深,感情不深厚。
许多时、不成欢偶:指很多时候不能成为一对欢乐的情侣。
幸自也:幸好自己也不用负担这份心情。
总由他:一切都是因为他。
何须负这心口:为什么要承担这份心情的负担。
令人恨、行坐儿断了更思量:令人懊恼,无论行走还是坐着都无法停止思念。
没心求守:没有心思去追求守护。
前日相逢,又早见伊仍旧:前几天相遇,又早已见到他还是一样。
却更被温存后:却在被他的温存后。
都忘了、当时僝僽:都忘记了当时的烦恼。
便掐撮、九百身心:指他的身心都被掐住了。
依前待有:按照以前的方式等待他。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。