原文: 歌席上,无赖是横波。宝髻玲珑欹玉燕,绣巾柔腻掩香罗。人好自宜多。
无个事,因甚敛双蛾。浅淡梳妆疑见画,惺忪言语胜闻歌。何况会婆娑。
译文及注释:
歌席上,无赖是横波。
宝髻玲珑欹玉燕,绣巾柔腻掩香罗。
人好自宜多。
无个事,因甚敛双蛾。
浅淡梳妆疑见画,惺忪言语胜闻歌。
何况会婆娑。
汉字译文:
在歌唱的席上,无赖是横冲直撞的浪潮。
宝髻精致而倾斜,玉燕欲飞,绣巾柔软而轻盈,遮住了香罗。
人要善于自处,多一些自我约束。
没有什么事情,为什么要收起双眼。
淡雅的妆容仿佛看到了画中人,迷离的言语胜过了歌声。
何况还有会婆娑的舞蹈。
注释:
1. 歌席上:指在歌唱的场合或宴会上。
2. 无赖:指行为放荡、不守规矩的人。
3. 宝髻:指头上的发髻。
4. 玲珑:形容宝髻精致美丽。
5. 欹玉燕:指发髻上的玉簪。
6. 绣巾:指绣花的头巾。
7. 柔腻:形容绣巾质地柔软细腻。
8. 掩香罗:指用香罗布遮盖住绣巾。
9. 人好自宜多:意为人们应该自我保重,多注意自己的行为。
10. 无个事:指没有什么特别的事情。
11. 因甚:为什么。
12. 敛双蛾:收起双眼皮。
13. 浅淡梳妆:指化妆的浅淡风格。
14. 疑见画:形容妆容精致得像画一样。
15. 惺忪:形容睡眼惺忪的样子。
16. 言语胜闻歌:指说话声音比歌声还动听。
17. 会婆娑:指会跳舞。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。