《蝶恋花(商调柳·第三)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    shāng
    diào
    liǔ
    ·
    sān
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • chǔn
    chǔn
    huáng
    jīn
    chū
    tuō
    hòu
    nuǎn
    feī
    mián
    nián
    chuāng
    yǒu
    jiàn
    cháng
    tiáo
    jiǔ
    zèng
    xíng
    yìng
    shū
    xiān
    shǒu
  • yīng
    zhì
    jīn
    suō
    feī
    tòu
    xiǎo
    xiè
    weī
    lóu
    chù
    chù
    tiān
    xiù
    suí
    yíng
    shǒu
    cháng
    rén
    juàn
    kōng
    jiù

原文: 蠢蠢黄金初脱后。暖日飞绵,取次黏窗牖。不见长条低拂酒。赠行应已输先手。
莺掷金梭飞不透。小榭危楼,处处添奇秀。何日隋堤萦马首。路长人倦空思旧。



译文及注释
蠢蠢黄金初脱后。
愚昧的黄金初次脱去。
暖日飞绵,取次黏窗牖。
温暖的阳光飘洒,连绵不断,次第地贴在窗户上。
不见长条低拂酒。
看不见长条低垂,轻拂着酒杯。
赠行应已输先手。
送别之行应该已经输掉了先机。

莺掷金梭飞不透。
黄莺投掷金梭,飞翔而过无法穿透。
小榭危楼,处处添奇秀。
小亭子、危楼,到处都增添了奇特的景色。
何日隋堤萦马首。
何时才能看到隋堤上马首相连。
路长人倦空思旧。
路途漫长,人们疲倦,空想往事。
注释:
蠢蠢:形容黄金初脱下来的样子,指黄金闪烁的光芒。
黄金:指黄金饰品。
初脱后:刚刚脱下来。
暖日飞绵:温暖的阳光像绵羊一样飞舞。
取次:频繁地取用。
黏窗牖:黏在窗户上。
长条:长长的竹帘。
低拂酒:低垂着拂过酒杯。
赠行:送别。
应已输先手:应该已经输掉了先手。
莺掷金梭:黄莺扔掉了金梭。
飞不透:无法穿透。
小榭:小亭子。
危楼:高楼。
处处添奇秀:到处都增添了美丽的景色。
隋堤:指隋唐时期的大运河堤岸。
萦马首:环绕着马头。
路长人倦:路途遥远,人疲倦。
空思旧:空想往事。


译文及注释详情»


周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。