原文: 条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色。正是夜堂无月,沈沈暗寒食。梁间燕,前社客。似笑我、闭门愁寂。乱花过,隔院芸香,满地狼藉。
长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。青青草,迷路陌。强带酒、细寻前迹。市桥远,柳下人家,犹自相识。
译文及注释:
条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色。
条风:微风
布暖:温暖
霏雾:轻雾
弄晴:逐渐变晴
池塘:池塘
遍满:遍布
春色:春天的景色
正是夜堂无月,沈沈暗寒食。
夜堂:夜晚的大厅
无月:没有月亮
沈沈:深沉
暗寒食:寒食节,指清明节前一天
梁间燕,前社客。
梁间:房梁之间
燕:指燕子
前社客:指来自前社的客人
似笑我、闭门愁寂。
似笑我:似乎嘲笑我
闭门:关上门
愁寂:忧愁寂寞
乱花过,隔院芸香,满地狼藉。
乱花过:花朵凋谢
隔院:隔着院子
芸香:指芸香属植物的香气
满地狼藉:地上乱七八糟
长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。
长记:长久记得
那回时:那次
邂逅:偶然相遇
相逢:相遇
郊外:城市外的地方
驻油壁:停留在油壁上
又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。
汉宫:汉朝的宫殿
传烛:传递蜡烛
飞烟:烟雾飘散
五侯宅:五位贵族的宅邸
青青草,迷路陌。强带酒、细寻前迹。
青青草:绿色的草地
迷路陌:迷失在小路上
强带酒:勉强带着酒
细寻前迹:仔细寻找过去的痕迹
市桥远,柳下人家,犹自相识。
市桥:城市的桥
远:远离
柳下人家:柳树下的人家
犹自相识:还是互相认识
注释:
条风布暖:指春天的和风温暖。
霏雾弄晴:指雾气逐渐散去,天空变得晴朗。
池塘遍满春色:指池塘中的花草已经盛开,春天的景色非常美丽。
夜堂无月:指夜晚没有月亮。
沈沈暗寒食:形容夜晚的寒冷和黑暗。
梁间燕:指在房梁上筑巢的燕子。
前社客:指来拜访的客人。
似笑我、闭门愁寂:形容自己像是被人嘲笑一样,闭门独自忧愁寂寞。
乱花过:指风吹乱了花朵。
隔院芸香:指院子里飘来的芸香。
满地狼藉:形容地上乱七八糟的样子。
邂逅相逢:指偶然相遇。
郊外驻油壁:指在乡间停留下来。
汉宫传烛:指汉宫中传递的烛光。
飞烟五侯宅:指五侯的宅邸中飞起的烟雾。
青青草:形容草地的颜色鲜绿。
迷路陌:指迷失了方向。
强带酒、细寻前迹:形容喝醉了酒,仔细寻找过去的痕迹。
市桥远:指市区的桥梁很远。
柳下人家:指柳树下的人家。
犹自相识:形容感觉彼此很熟悉。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。