原文: 厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。被惜余薰,带惊剩眼。几许伤春晚。泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。记小江、风月佳时,屡约非烟游伴。
须信鸾弦易断。奈云和再鼓,曲终人远。认罗袜无踪,旧处弄波清浅。青翰棹舣,白苹洲畔。尽目临皋飞观。不解寄、一字相思,幸有归来双燕。
译文及注释:
厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。
厌倦了莺鸟的歌声,花香飘进帘幕,醉魂和忧愁的梦交织在一起。
被惜余薰,带惊剩眼。几许伤春晚。
被珍惜的香烟,带来惊讶,留下了伤春的痕迹。
泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。
泪水湿润了竹子,佩兰的香气已经凋谢,湘江的天空温暖而浓郁。
记小江、风月佳时,屡约非烟游伴。
记得小江、风月美好的时光,多次约定却没有烟雾为伴。
须信鸾弦易断。奈云和再鼓,曲终人远。
必须相信鸾弦容易断裂。可惜云和再次敲鼓,曲终人已远去。
认罗袜无踪,旧处弄波清浅。
找不到认罗袜的踪迹,只在旧地玩弄着清浅的波纹。
青翰棹舣,白苹洲畔。尽目临皋飞观。
青翰划船,停在白苹洲的岸边。尽情欣赏着临皋飞观的美景。
不解寄、一字相思,幸有归来双燕。
不明白寄来的一字相思,幸好有归来的双燕。
注释:
厌莺声到枕:厌倦了莺鸟的歌声,到了枕头边
花气动帘:花的香气拂动窗帘
醉魂愁梦相半:醉醺醺的心灵和忧愁的梦境交织在一起
被惜余薰:被人珍惜着剩下的香烟
带惊剩眼:带着惊讶的目光
几许伤春晚:多少伤春悲秋的晚上
泪竹痕鲜:泪水在竹子上留下清晰的痕迹
佩兰香老:佩戴的兰花香气已经消逝
湘天浓暖:湘江的天空浓郁而温暖
记小江、风月佳时:记得小江、风月美好的时光
屡约非烟游伴:多次约定但未能成行的伴游者
须信鸾弦易断:必须相信凤凰琴弦容易断裂
奈云和再鼓:可惜云和再次敲击鼓声
曲终人远:曲子结束时人已远去
认罗袜无踪:寻找罗袜却找不到踪迹
旧处弄波清浅:在旧地玩弄波浪,清浅的水面
青翰棹舣:青色的笔墨划船
白苹洲畔:在白苹洲的岸边
尽目临皋飞观:尽情地观赏临皋飞翔的景象
不解寄、一字相思:不明白寄来的信中只有一个字的相思之意
幸有归来双燕:幸好有归来的双燕
译文及注释详情»
贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。