原文: 斗酒才供泪,扁舟只载愁。画桥青柳小朱楼。犹记出城车马、为迟留。
有恨花空委,无情水自流。河阳新鬓尽禁秋。萧散楚云巫雨、此生休。
译文及注释:
斗酒才供泪,扁舟只载愁。
斗酒:指饮酒,供:用于,泪:眼泪,扁舟:小船,载:装载,愁:忧愁。
饮酒只能引发泪水,小船只能承载忧愁。
画桥青柳小朱楼。
画桥:指画中的桥梁,青柳:绿色的柳树,小朱楼:红色的楼阁。
画中有青绿的柳树和红色的楼阁。
犹记出城车马、为迟留。
犹记:仍然记得,出城:离开城市,车马:车辆和马匹,为迟留:因为拖延而停留。
仍然记得离开城市时,车辆和马匹因为拖延而停留。
有恨花空委,无情水自流。
有恨:有遗憾,花空委:花朵空悬,无情水:冷漠的水,自流:自然流动。
有遗憾的花朵空悬,冷漠的水自然流动。
河阳新鬓尽禁秋。
河阳:地名,新鬓:新长出的胡须,尽:全部,禁秋:禁止秋天。
河阳地的新胡须全部禁止秋天。
萧散楚云巫雨、此生休。
萧散:凄凉,楚云:楚地的云,巫雨:巫山的雨,此生:此生命。
凄凉的楚地云和巫山的雨,此生命休止。
注释:
斗酒:指喝酒,表示作者喝酒时感到悲伤,泪水不断流下。
扁舟:小船,象征作者内心的忧愁。
画桥:指描绘的桥梁,青柳:绿色的柳树,小朱楼:小红色的楼阁,形容景色美丽。
犹记:仍然记得,出城车马:离开城市的车马,为迟留:为了拖延时间而停留。
有恨花空委:有怨恨之情的花朵也无人倾诉,委:倾诉。
无情水自流:水流无情,自然流动。
河阳新鬓尽禁秋:河阳指地名,新鬓:新长出的胡须,尽禁秋:已经到了禁止剪胡须的秋季,暗示时光流逝。
萧散楚云巫雨:萧散:凋零,楚云:楚地的云,巫雨:巫山的雨,形容景色凄凉。
此生休:此生结束,不再有。
译文及注释详情»
贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。