《南歌子(二之一)》拼音译文赏析

  • nán
    èr
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • xiù
    shēn
    zhū
    xūn
    xiǎo
    xiàng
    chuáng
    jiān
    zuì
    beì
    mào
    míng
    xiù
    lián
    fēn
    liǎng
    yuān
    yāng
  • mèng
    zhěn
    chū
    huí
    tián
    bàn
    zhuāng
    gōu
    yuè
    héng
    táng
    shuí
    rèn
    líng
    weī
    chén
    xiāng

原文: 绣幕深朱户,熏炉小象床。扶肩醉被冒明珰。绣履可怜分破、两鸳鸯。
梦枕初回雨、啼钿半□妆。一钩月渡横塘。谁认凌波微步、袜尘香。



译文及注释
绣幕深朱户,熏炉小象床。
扶肩醉被冒明珰。
绣履可怜分破、两鸳鸯。
梦枕初回雨、啼钿半妆。
一钩月渡横塘。
谁认凌波微步、袜尘香。

绣幕:绣制的帷幕
朱户:红漆的门户
熏炉:用来熏香的炉子
小象床:床上摆放的小象雕塑
扶肩:搀扶着肩膀
醉被:醉倒在被子上
冒明珰:露出明珠的额饰
绣履:绣制的鞋子
可怜:可惜
分破:破损
两鸳鸯:一对鸳鸯鸟
梦枕:睡觉时的枕头
初回:初次回忆
雨:雨水
啼钿:哭泣的妆容
半妆:未完全化妆
一钩月:一弯月亮
渡横塘:横渡过塘池
谁认:谁能认出
凌波微步:轻盈的步伐
袜尘香:脚上的尘土散发出香气
注释:
绣幕:用绣花装饰的帷幕,指房间内的装饰品。
朱户:红色的门窗。
熏炉:用来熏香的器具。
小象床:床上的小象装饰。
扶肩:搀扶着肩膀。
醉被:醉倒在被子上。
冒明珰:头上戴着明珰,古代妇女的一种发饰。
绣履:绣花的鞋子。
可怜:可惜。
分破:破损。
两鸳鸯:指一双鸳鸯鞋,古代妇女的一种鞋子。
梦枕:睡觉时的枕头。
初回雨:初次下雨。
啼钿:哭泣的样子。
半□妆:半妆的容颜。
一钩月:指月亮的一弯。
渡横塘:横渡塘水。
凌波微步:轻盈的步伐。
袜尘香:脚上的尘土散发出香气。


译文及注释详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。