原文: 细腰宫外清明雨。云阳台上烟如缕。云雨暗巫山。流人殊未还。
阿谁知此意。解遣双壶至。不是白头新。周郎旧可人。
译文及注释:
细腰宫外清明雨。
云阳台上烟如缕。
云雨暗巫山。
流人殊未还。
阿谁知此意。
解遣双壶至。
不是白头新。
周郎旧可人。
细腰宫外,清明时下着细雨。
云阳台上,烟雾如缕。
云雨遮掩了巫山。
流离的人还未归来。
谁能明白这其中的含义。
解开心中的烦忧,倾倒双壶美酒。
不是说白发新生。
周郎依旧是可人的。
注释:
细腰:形容女子纤细的腰身。
宫外:指宫殿之外。
清明雨:指清明时节下雨。
云阳台:指一个地方的名字,可能是指古代的某个宫殿或园林。
烟如缕:形容烟雾细细地升起。
云雨:指云和雨,也可以引申为云彩和雨水。
暗巫山:巫山是指巫山县,这里用来形容山的模糊不清。
流人:指流浪的人,旅行者。
殊未还:还未归来。
阿谁:指某个人,不具体指代。
知此意:了解这个意思。
解遣:解释,解开。
双壶:指酒壶,这里表示用酒来解释。
不是白头新:不是刚刚结婚的新人。
周郎:指东汉末年的名将周瑜。
旧可人:旧时的可人,指周瑜。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。