《清平乐(私情)》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • yín
    zhú
    shēng
    huā
    hóng
    dòu
    zhàn
    hǎo
    shì
    ér
    jīn
    yǒu
    rén
    zuì
    píng
    shēn
    jiè
    bǎo
    qīng
    zhāo
    shǒu
    zhèn
    bái
    píng
    fēng
    miè
    zhú
    jiào
    xiāng
    jiù
  • huā
    dài
    bīng
    xiāng
    tòu
    hèn
    shēng
    xiǎo
    àn
    liǔ
    weī
    liáng
    chuī
    cán
    jiǔ
    duàn
    cháng
    shí
    zhì
    jīn
    jiù
    jìng
    zhōng
    xiāo
    shòu
    rén
    zhī
    hòu
    hāng
    lái

原文: 银烛生花如红豆。占好事、而今有。人醉曲屏深,借宝瑟、轻招手。一阵白苹风,故灭烛、教相就。
花带雨、冰肌香透。恨啼乌、辘轳声晓。岸柳微凉吹残酒。断肠时、至今依旧。镜中消瘦。那人知后。怕夯你来僝僽。



译文及注释
银烛生花如红豆。
银烛点燃后,烛花如同红豆一般绽放。

占好事、而今有。
预示着好事即将发生,如今已经实现。

人醉曲屏深,借宝瑟、轻招手。
人们醉倒在曲屏之后,借助宝瑟轻轻招手。

一阵白苹风,故灭烛、教相就。
一阵白苹风吹过,烛火因此熄灭,引导彼此相会。

花带雨、冰肌香透。
花朵上带着雨水,冰肌透出香气。

恨啼乌、辘轳声晓。
恨意使得乌鸦啼叫,辘轳声在黎明时分响起。

岸柳微凉吹残酒。
岸边的柳树微微凉风吹拂,吹散了残留的酒气。

断肠时、至今依旧。
心碎的时刻,至今依然存在。

镜中消瘦。那人知后。
镜中的形象消瘦,只有那个人知道原因。

怕夯你来僝僽。
害怕你来打扰。
注释:
银烛生花如红豆:形容烛光明亮,像红豆一样红艳。

占好事:预示着好事即将发生。

人醉曲屏深:人们醉倒在曲屏之后,表示醉意深沉。

借宝瑟、轻招手:借用宝瑟来轻轻招手,形容动作轻盈。

一阵白苹风:形容微风吹过,像白色的苹果花瓣一样。

故灭烛、教相就:烛灭了,让我们相会。

花带雨、冰肌香透:花上带着雨水,冰凉的肌肤透出香气。

恨啼乌、辘轳声晓:黑鸦的叫声令人悲伤,辘轳声在黎明时分响起。

岸柳微凉吹残酒:岸边的柳树微微凉风吹过,吹散了残留的酒气。

断肠时、至今依旧:心碎的时候,至今仍然如此。

镜中消瘦:在镜子中显得消瘦。

那人知后:那个人知道之后。

怕夯你来僝僽:怕你来打扰。


译文及注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。