《对花呈幕中》拼音译文赏析

  • duì
    huā
    chéng
    zhōng
  • [
    táng
    ]
    gāo
    pián
  • hǎi
    táng
    chū
    chūn
    zhī
    shǒu
    chàng
    céng
    shī
  • jīn
    néng
    lái
    huā
    xià
    yǐn
    pín
    shǐ
    使
    tóu

原文: 海棠初发去春枝,首唱曾题七字诗。
今日能来花下饮,不辞频把使头旗。



译文及注释
海棠初发去春枝,首唱曾题七字诗。
今日能来花下饮,不辞频把使头旗。

海棠初发,指海棠花刚刚开放的时候。去春枝,指去年的春天的枝条。海棠花初开时,首先唱出了一首七字诗。

今天能够来到花下饮酒,不辞频频举起使头旗。
注释:
海棠:一种花卉,初次开放在去年的春天的树枝上。
首唱:第一次唱歌。
曾题:曾经题写。
七字诗:七个字的诗句。
今日:今天。
能来:能够来到。
花下:花的下方。
饮:喝。
不辞:毫不推辞。
频把:经常拿起。
使头旗:指军队中的旗帜。


译文及注释详情»


高骈简介: 高骈,字千里,是晚唐时期的名将,出生于禁军世家,是南平郡王高崇文之孙。历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。他的辉煌起点是在866年率军收复交州,击败了蛮兵20余万。在黄巢大起义期间,高骈多次重创了起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。 然而,由于他未能在与黄巢的战斗中继续取胜并中了黄巢的缓兵之计,张璘阵亡后高骈不敢再战,导致黄巢顺利渡江攻占长安,这一事件严重影响了他的形象。此后的三年间,淮南未出兵援助京师,高骈名誉毁于一旦。 高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度,这也成为了他被部将毕师铎所害的诱因。毕师铎连同高骈的子侄四十余人一起“同坎瘗之”。关于高骈的具体出生年份史料不多,而其逝世年份为881年。以上内容参考自百度百科[[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E9%AA%88)]。