《效陶彭泽·一梦倏已尽》拼音译文赏析

  • xiào
    táo
    péng
    ·
    mèng
    shū
    jìn
  • [
    táng
    ]
    zhā
  • mèng
    shū
    jìn
    bǎi
    nián
    lòu
    cǎo
  • yǒu
    nán
    shān
    gāo
    rén
    gòng
    lǎo
  • zūn
    zhōng
    zhù
    líng
    weì
    shì
    zuì
    dǎo
  • míng
    zhōng
    rán
    hòu
    huái
    怀
    bào
  • qīng
    xiàng
    hǎi
    yún
    guī
    zǎo
  • xíng
    liáng
    juē
    weí
    néng
    xùn
    tiān
    dào

原文: 一梦倏已尽,百年如露草。
独有南山高,不与人共老。
尊中贮灵味,无事即醉倒。
何必鸣鼓钟,然后乐怀抱。
轻波向海疾,浮云归谷早。
形役良可嗟,唯能徇天道。



译文及注释
一梦倏已尽,百年如露草。
独有南山高,不与人共老。
尊中贮灵味,无事即醉倒。
何必鸣鼓钟,然后乐怀抱。
轻波向海疾,浮云归谷早。
形役良可嗟,唯能徇天道。

一梦倏已尽,百年如露草。
独有南山高,不与人共老。
尊中贮灵味,无事即醉倒。
何必鸣鼓钟,然后乐怀抱。
轻波向海疾,浮云归谷早。
形役良可嗟,唯能徇天道。

汉字译文:
一梦倏已尽,百年如露草。
独有南山高,不与人共老。
尊中贮灵味,无事即醉倒。
何必鸣鼓钟,然后乐怀抱。
轻波向海疾,浮云归谷早。
形役良可嗟,唯能徇天道。

译文:
一场梦已经消逝,百年如同露水中的草。
只有南山高耸,不与人共同衰老。
酒杯中贮藏着美味,无事即可陶醉。
何必敲鼓钟,才能快乐地拥抱。
轻轻的波浪向海洋奔流,浮云早已回归山谷。
人的形体劳累可悲叹,唯有追随天道才能有所成就。
注释:
一梦倏已尽,百年如露草。
- 一梦:指人生如梦一场,转瞬即逝。
- 倏:短暂。
- 百年如露草:比喻人的一生短暂,像露水上的草一样容易消逝。

独有南山高,不与人共老。
- 南山:指作者所在的地方,也可理解为寻求心灵安宁的境地。
- 不与人共老:表示作者希望独自追求自己的理想,不受世俗的束缚。

尊中贮灵味,无事即醉倒。
- 尊:指酒杯。
- 贮灵味:指酒中蕴含的美味和精神。
- 无事即醉倒:表示作者喜欢在无忧无虑的状态下饮酒,陶醉其中。

何必鸣鼓钟,然后乐怀抱。
- 鸣鼓钟:指庆祝和享受世俗的欢乐。
- 乐怀抱:指追求内心的宁静和满足。

轻波向海疾,浮云归谷早。
- 轻波向海疾:比喻人生追求目标时勇往直前。
- 浮云归谷早:比喻世俗的名利和欲望转瞬即逝,不值得追求。

形役良可嗟,唯能徇天道。
- 形役:指人在世俗中的身份和角色。
- 良可嗟:表示对世俗的束缚和压迫感到惋惜。
- 徇天道:指追求自己内心真实的信仰和价值观。


译文及注释详情»


司马扎简介: 司马扎生卒年里贯均未详,但依据相关资料推测其在唐宣宗大中(847~858)前后在世。司马扎曾登进士第,具有较高的文学成就,在唐代文坛上有一定的知名度。 司马扎是诗人,代表作有《上巳日曲江有感》等,其诗风清新自然,语言流畅优美,表达深邃含蓄。另外,他与储嗣宗友善,两人时常会互相切磋文学艺术,共同提升文学水平。 司马扎著有《司马先辈集》,这是一部记录了唐代风物、诗文、题跋等内容的文集,对于研究唐代文学和风俗都有很大的价值。此外,司马扎的诗歌也被收入了《全唐诗》中,成为唐代文学史上不可忽视的重要人物。 综上所述,尽管司马扎的生卒年未详,但他在唐代文学史上的地位和影响不容忽视,是一位杰出的文学家和诗人。